ويكيبيديا

    "as and" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حسبما
        
    • وبالصيغة
        
    • كيفما
        
    • متى وكلما
        
    • من حيث الشكل والتوقيت
        
    • كلما سمحت
        
    I respect their intention to conduct the negotiations bilaterally and stand ready to lend assistance as and when requested. UN وأحترم عزمهما على إجراء المفاوضات بصفة ثنائية، وأنا على استعداد لتقديم المساعدة حسبما يطلب مني ومتى طُلبت تلك المساعدة.
    The Committee considers that it would be beneficial for the Board of Auditors to provide comments on these policies on an urgent basis, as and when they are developed. UN وترى اللجنة أنه سيكون من المفيد أن يقدم مجلس مراجعي الحسابات تعليقات عاجلة على هذه السياسات، حسبما وحينما يجري إعدادها.
    The entities have generally concurred with the recommendations of the Board and have proceeded, as and where appropriate, to implement them. UN وقد وافقت الكيانات بشكل عام على توصيات المجلس وشرعت في تنفيذها حسبما وحيثما اقتضى الأمر.
    It will also be guided by the post-2015 development agenda (as and when approved by the General Assembly). UN وسيسترشد أيضا بخطة التنمية لما بعد عام 2015 (عندما توافق عليها الجمعية العامة وبالصيغة التي تعتمدها).
    It will be also guided by the post-2015 development agenda (as and when approved by the General Assembly). UN وسيسترشد البرنامج الفرعي أيضا بخطة التنمية لما بعد عام 2015 (عندما توافق عليها الجمعية العامة وبالصيغة التي تعتمدها).
    It may also meet as and when it deems necessary. UN كما يجوز له الاجتماع كيفما ومتى رأى ذلك ضروريا.
    To date, the Commission has conducted interviews of six witnesses in the Syrian Arab Republic, arranged as and when requested. UN وحتى الآن، أجرت اللجنة مقابلات مع ستة شهود في الجمهورية العربية السورية جرى الترتيب لها حسبما ومتى كانت مطلوبة.
    :: Briefings to Member States and donor countries, as and when required, on UNIFIL operational issues UN :: تقديم إحاطات للدول الأعضاء والبلدان المانحة، حسبما وعندما يقتضي الأمر، بشأن المسائل المتعلقة بعمليات القوة
    Due to the improved security situation in the country, the number of press briefings was scaled down -- they were held on an as and when necessary basis UN نظرا لتحسن الحالة الأمنية في البلاد، تم تخفيض عدد الإحاطات الإعلامية وأصبحت تعقد حسبما تقتضيه الضرورة.
    The President of the General Assembly should steer the process and could appoint facilitators on specific themes and issues as and when required. UN وعلى رئيس مجلس الأمن أن يوجه العملية، ويمكنه أن يعيّن ميسرين معنيين بموضوعات وقضايا محددة حسبما وعندما يكون ذلك مطلوبا.
    El Salvador has never renounced this right and it has repeatedly stated that it wishes to exercise that right as and when stipulated in the judgement. UN ولم تتخل السلفادور مطلقا عن حقها، وقد أعربت مرارا عن رغبتها في ممارسة هذا الحق حسبما نص عليه الحكم.
    She looks forward to carrying out missions to these countries, as and when her schedule allows. UN وتتطلع المقررة الخاصة إلى القيام ببعثات إلى هذه البلدان حسبما ومتى يسمح بذلك جدولها الزمني.
    The Committee could also establish, as and when needed, informal working groups or subcommittees to deal with specific issues related to its work programme. UN ويمكن للجنة أيضا أن تنشئ، حسبما وكلما اقتضت الضرورة، أفرقة عمل غير رسمية أو لجان فرعية تعنى بمسائل محددة تتصل ببرنامج عملها.
    Other States and international organizations, however, may give their support as and when required. UN ومع ذلك، يمكن للدول اﻷخرى والمنظمات الدولية أيضا أن تقدم دعمها في هــذا الشــأن حسبما وعندما تقتضيه الضرورة.
    16.2 This strategic framework covers the first biennium of the United Nations development agenda beyond 2015 (as and when approved by the General Assembly). UN 16-2 ويغطي هذا الإطار الاستراتيجي فترة السنتين الأولى من خطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015 (عندما توافق عليها الجمعية العامة وبالصيغة التي تعتمدها).
    Objective of the Organization: To enhance regional economic cooperation and foster forward-looking macroeconomic policymaking for inclusive and sustainable development, especially in support of poverty reduction and attainment of internationally agreed development goals, including the development agenda beyond 2015 (as and when approved by the General Assembly) UN هدف المنظمة: تحسين التعاون الاقتصادي الإقليمي وتعزيز سياسات اقتصادية كلية استشرافية لأغراض التنمية الشاملة والمستدامة، ولا سيما في مجال دعم الحد من الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك خطة التنمية لما بعد عام 2015 (عندما توافق عليها الجمعية العامة وبالصيغة التي تعتمدها).
    (c) Improved capacity of member States, particularly countries with special needs, to design and implement development policies for achieving the development agenda beyond 2015 (as and when approved by the General Assembly) and other internationally agreed development goals, including gender equality UN (ج) تحسين قدرة الدول الأعضاء، ولا سيما البلدان ذات الاحتياجات الخاصة، على تصميم وتنفيذ سياسات التنمية لإنجاز خطة التنمية لما بعد عام 2015 (عندما توافق عليها الجمعية العامة وبالصيغة التي تعتمدها) وغيرها من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك المساواة بين الجنسين
    The strategic direction of the subprogramme is mainly derived from the internationally agreed development goals, the outcomes of the United Nations Conference on Sustainable Development and relevant regional agreements within the context of ESCAP, and will be also guided by the post-2015 development agenda (as and when approved by the General Assembly). UN ويـستمد هذا البرنامج الفرعي توجهه الاستراتيجي أساسا من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، ونتائج مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، والاتفاقيات الإقليمية ذات الصلة في إطار اللجنة، وسيسترشد أيضا بخطة التنمية لما بعد عام 2015 (عندما توافق عليها الجمعية العامة وبالصيغة التي تعتمدها).
    (a) Accelerating inclusive and sustainable growth, poverty eradication, gender equality and universal access to quality education and health, in line with the development agenda beyond 2015 (as and when approved by the General Assembly); UN (أ) الإسراع بوتيرة النمو الشامل والمستدام، والقضاء على الفقر، والمساواة بين الجنسين، وتمكين الجميع من الحصول على التعليم الجيد والرعاية الصحية، وفقا لخطة التنمية لما بعد عام 2015 (عندما توافق عليها الجمعية العامة وبالصيغة التي تعتمدها)؛
    Serve as a channel of communication between the Parties; Support the Disarmament, Demobilisation and Reintegration (DDR) of the ex-combatants as and when agreed by the Parties. UN ' 9` العمل كقناة اتصال بين الأطراف؛ دعم نـزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة دمجهم، كيفما ومتى اتفق الأطراف.
    New circulars are issued as and when there is an update or change in the List. UN وتصدر تعاميم جديدة متى وكلما استدعى ذلك استكمال القائمة أو تعديلها.
    The Panel reviewed the potentially overlapping claims in the fourthsecond group of overlapping claims as and when the information provided by the claimants permitted an initial determination to be made on the existence of overlap. UN 20- واستعرض الفريق المطالبات المحتمل أن تكون متداخلة والمدرجة في المجموعة الرابعة من المطالبات المتداخلة كلما سمحت لـه المعلومات المقدمة من المطالبين بأن يتحقق بدايةً من وجود تداخل بين هذه المطالبات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد