ويكيبيديا

    "as basis for" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • كأساس
        
    • ولإقامة
        
    • الجماعية لإقامة
        
    These reports serve as basis for raising awareness and making markets work for consumers, particularly the poor. UN وتستخدم هذه التقارير كأساس لزيادة الوعي وجعل الأسواق تعمل لصالح المستهلكين، ولا سيما الفقراء منهم.
    Ensure that responsible authorities are able to effectively use information contained in decision guidance documents as basis for making informed import decisions UN التأكد من أن السلطات المسؤولة قادرة على استخدام المعلومات الواردة في وثائق توجيه القرارات بفعالية كأساس لاتخاذ قرارات استيراد مدروسة
    Provide the United Nations Office at Nairobi with information needed to maintain a central roster of consultants, which should be used as basis for their selection. UN تزويد مكتب الأمم المتحدة في نيروبي بالمعلومات اللازمة للاحتفاظ بسجل مركزي للخبراء الاستشاريين يستخدم كأساس لاختيارهم.
    184. as basis for the Court's jurisdiction Romania invoked Article 4 (h) of the Additional Agreement, which provides: UN 184- ولإقامة اختصاص المحكمة، استندت رومانيا إلى المادة 4 (ح) من الاتفاق الإضافي التي تنص على ما يلي:
    119. as basis for the Court's jurisdiction, Guinea invokes the declarations whereby the Democratic Republic of the Congo and itself accepted the compulsory jurisdiction of the Court on, respectively, 8 February 1989 and 11 November 1998. UN 119 - ولإقامة اختصاص المحكمة، استظهرت غينيا بإعلانين تقبل فيهما جمهورية الكونغو الديمقراطية وغينيا نفسها الولاية الإجبارية للمحكمة، في 8 شباط/فبراير 1989 و 11 تشرين الثاني/نوفمبر 1998.
    142. as basis for the jurisdiction of the Court, Croatia invokes Article IX of the Genocide Convention, to which it stated that both itself and Serbia and Montenegro were parties. UN 142 - ولإقامة اختصاص المحكمة، استندت كرواتيا إلى المادة التاسعة من اتفاقية الإبادة الجماعية التي قالت إن كرواتيا نفسها وصربيا والجبل الأسود طرفان فيها.
    ∙ Joint programming as basis for joint training activities at United Nations Staff College UN البرمجة المشتركة كأساس ﻷنشطة تدريبية مشتركة مع كلية موظفي اﻷمم المتحدة
    Ensure that responsible authorities are able to effectively use information contained in decision guidance documents as basis for making informed import decisions UN التأكد من أن السلطات المسؤولة قادرة على استخدام المعلومات الواردة في وثائق توجيه القرارات بفعالية كأساس لاتخاذ قرارات استيراد مدروسة
    Annex I will need therefore further work in order to be used as basis for a Global Programme of Action. UN حيث يحتاج هذا المرفق إلى المزيد من العمل لكي يُستخدم كأساس لبرنامج عمل عالمي.
    Background papers used as basis for substantive content of regular briefings UN وثائق أساسية تستخدم كأساس للمحتوى الموضوعي للإحاطات المنتظمة
    The database should be used as the main vehicle for prioritizing tasks, allocating resources and as basis for national strategies. UN كما يتعين استخدام قاعدة البيانات بوصفها الأداة الرئيسية لترتيب المهام حسب الأولويات، وتخصيص الموارد، وأيضاً كأساس للاستراتيجيات الوطنية.
    Example of cooperation among States in which the Convention was used as basis for the extradition UN مثال للتعاون فيما بين الدول التي استُخدمت فيها الاتفاقية كأساس للتسليم؛
    He explained that the document was not presented as basis for negotiation, but as an initiative to facilitate the discussions. UN وأوضح أن الوثيقة لم تُعرض كأساس للتفاوض، وإنما عُرضت كمبادرة لتيسير المناقشات.
    Liquidation policy used in UNTAG and UNTAC proposed as basis for equipment transfer in future. UN اقتراح باستخدام سياسة التصفية المنبثقة في فريق اﻷمـم المتحـدة للمساعدة فـي فترة الانتقال، وسلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا كأساس لتحويل المعدات في المستقبل.
    179. as basis for the Court's jurisdiction Romania invoked Article 4 (h) of the Additional Agreement, which provides: UN 179 - ولإقامة اختصاص المحكمة، استندت رومانيا إلى المادة 4 (ح) من الاتفاق الإضافي التي تنص على ما يلي:
    98. as basis for the Court's jurisdiction, Guinea invoked the declarations whereby the Democratic Republic of the Congo and Guinea accepted the compulsory jurisdiction of the Court on, respectively, 8 February 1989 and 11 November 1998. UN 98 - ولإقامة اختصاص المحكمة، استظهرت غينيا بإعلانين تقبل فيهما جمهورية الكونغو الديمقراطية وغينيا الولاية الإجبارية للمحكمة، في 8 شباط/فبراير 1989 و 11 تشرين الثاني/نوفمبر 1998.
    119. as basis for the Court's jurisdiction, Croatia invoked article IX of the Genocide Convention, to which, it claims, both States are parties. UN 119 - ولإقامة اختصاص المحكمة، استندت كرواتيا إلى المادة التاسعة من اتفاقية الإبادة الجماعية التي قالت إن الدولتين طرفان فيها.
    163. as basis for the Court's jurisdiction Romania invoked article 4 (h) of the Additional Agreement, which provides: UN 163 - ولإقامة اختصاص المحكمة، استندت رومانيا إلى المادة 4 (ح) من الاتفاق الإضافي التي تنص على ما يلي:
    190. as basis for the Court's jurisdiction, Peru invokes article XXXI of the Pact of Bogotá of 30 April 1948, to which both States are parties without reservation. UN 190 - ولإقامة اختصاص المحكمة، استظهرت بيرو بالمادة الحادية والثلاثين من ميثاق بوغوتا المؤرخ 30 نيسان/أبريل 1948، الذي تعد كل من الدولتين طرفا فيها دون تحفظ.
    195. as basis for the Court's jurisdiction, Ecuador invoked article XXXI of the Pact of Bogotá of 30 April 1948, to which both States are parties. UN 195 - ولإقامة اختصاص المحكمة، استظهرت إكوادور بالمادة الحادية والثلاثين من ميثاق بوغوتا المؤرخ 30 نيسان/أبريل 1948، الذي تعد كل من الدولتين طرفا فيه.
    117. as basis for the Court's jurisdiction, Croatia invoked article IX of the Genocide Convention, to which, it claims, both States are parties. UN 117 - ولإقامة اختصاص المحكمة، استندت كرواتيا إلى المادة التاسعة من اتفاقية الإبادة الجماعية التي قالت إن الدولتين طرفان فيها.
    as basis for the jurisdiction of the Court, Bosnia and Herzegovina invokes Article IX of that Convention. UN واستندت البوسنة والهرسك إلى المادة التاسعة من اتفاقية الإبادة الجماعية لإقامة اختصاص المحكمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد