ويكيبيديا

    "as broadly" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على أوسع نطاق
        
    The nexus between migration and development needed to be discussed as broadly as possible. UN وذكر أن الصلة بين الهجرة والتنمية مسألة ينبغي مناقشتها على أوسع نطاق ممكن.
    In order to disseminate the results as broadly as possible, the proceedings of the workshops are published in book format and on the Authority's website. UN وسعيا إلى نشر النتائج على أوسع نطاق ممكن، تُنشر وقائع حلقات العمل في شكل كتاب وكذلك على الموقع الشبكي للسلطة.
    In order to disseminate the results as broadly as possible, the proceedings of the workshops are published in book format and on the Authority's website. UN وسعيا إلى نشر النتائج على أوسع نطاق ممكن، تُنشر أعمال حلقات العمل في شكل كتاب وكذا في موقع السلطة في الإنترنت.
    The public is to be informed as broadly as possible; it is to be mobilized and made aware of these issues. UN ويجب إعلام الجمهور على أوسع نطاق ممكن؛ ويجب تعبئته وتوعيته بهذه المسائل.
    The Conference urges IAEA to continue implementing these strengthened safeguards measures as broadly as possible. UN ويحث المؤتمر الوكالة الدولية للطاقة الذرية على مواصلة تنفيذ هذه التدابير المعززة المتعلقة بالضمانات على أوسع نطاق ممكن.
    We also note that you have continued to consult as broadly as possible, with a view to reaching agreement on a programme of work. UN كما نلاحظ استمراركم في التشاور على أوسع نطاق ممكن بهدف التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج للعمل.
    In order to disseminate the results as broadly as possible, the proceedings of the workshops are published in book format and on the Authority's website. UN وسعيا إلى نشر النتائج على أوسع نطاق ممكن، تُنشر وقائع حلقات العمل في شكل كتاب وعلى الموقع الشبكي للسلطة.
    These measures, he hoped, would help ensure that the United Nations story could be communicated as broadly and as effectively as possible. UN وأعرب عن أمله في أن تساعد هذه التدابير في كفالة التعريف بالأمم المتحدة على أوسع نطاق ممكن وبأكبر قدر ممكن من الفعالية.
    They urged that the Convention be disseminated as broadly as possible and hoped that it would be a useful instrument for Rwandese women to make the Government adhere to its international commitment to improve the status of women. Sweden UN وحثوا على نشر الاتفاقية على أوسع نطاق ممكن، وأعربوا عن أملهم في أن تصبح الاتفاقية صكا مفيدا للمرأة في رواندا من حيث أنها ستجعل الحكومة تتقيد بالتزامها الدولي ازاء تحسين حالة المرأة.
    For this reason, the arbitration clause had to be interpreted as broadly as possible in order to cover any disputes which, in a way or the other, was linked to the original contract, regardless of the form of the extension. UN ولهذا السبب، يتعين تفسير شرط التحكيم على أوسع نطاق ممكن لكي يشمل أي نزاعات ترتبط، بطريقة أو بأخرى، بالعقد الأصلي، بغض النظر عن شكل التمديد.
    Member States to utilize as broadly and effectively as possible the IAEA Safety Standards in an open, timely and transparent manner. UN تستخدم الدول الأعضاء، على أوسع نطاق ممكن وبأكبر فعالية ممكنة، معايير الأمان المعتمدة لدى الوكالة بصورة علنية وشفافة وفي الوقت المناسب.
    Member States to utilize as broadly and effectively as possible the IAEA Safety Standards in an open, timely and transparent manner. UN تستخدم الدول الأعضاء، على أوسع نطاق ممكن وبأكبر فعالية ممكنة، معايير الأمان المعتمدة لدى الوكالة بصورة علنية وشفافة وفي الوقت المناسب.
    Acknowledging that, in modern democracies, significant resources are required to conduct competitive election campaigns enabling political parties to communicate their policy proposals as broadly as possible, UN واعترافا منها بالحاجة إلى موارد كبيرة في الديمقراطيات الحديثة لإطلاق الحملات الانتخابية التنافسية التي تتيح للأحزاب السياسية إطلاع الجمهور على مقترحاتها في مجال السياسة العامة على أوسع نطاق ممكن،
    It was stated that safety standards should be continuously strengthened and implemented as broadly and effectively as possible. The Ministers attending the Conference committed themselves to increasing bilateral, regional and international cooperation to that effect. UN وذكر أنه ينبغي مواصلة تعزيز معايير الأمان وتنفيذها على أوسع نطاق ممكن وبأكبر فعالية ممكنة، وتعهد الوزراء الحاضرون في المؤتمر بزيادة التعاون الثنائي والإقليمي والدولي تحقيقا لهذا الغرض.
    10. In order to consult as broadly as possible, letters of inquiry were also addressed to United Nations Resident Coordinators. UN ١٠ - ومن أجل التشاور على أوسع نطاق ممكن، تم أيضا توجيه رسائل استعلام الى منسقي اﻷمم المتحدة المقيمين.
    At the same time, it has been recognized as critically important that these processes should be as broadly representative as possible, and should include democratic, transparent and participatory mechanisms in order to address issues which are of concern to all States. UN وفي نفس الوقت هناك تسليم بالأهمية الحاسمة بضرورة أن تكون هذه العمليات عمليات تمثيلية على أوسع نطاق ممكن، وأن تشتمل على آليات ديمقراطية وشفافة وتشاركية من أجل التصدي لقضايا تهتم بها جميع الدول.
    The Working Group heard that the compromise represented by the proposal was intended to allow for the draft convention to be ratified as broadly as possible. UN وأُبلغ الفريق العامل بأن الحل التوفيقي ممثّلا في الاقتراح يقصد به أن يتيح التصديق على مشروع الاتفاقية على أوسع نطاق ممكن.
    The Royal Government of Bhutan, through various ministries, NGOs, and the NCWC continues to disseminate information and educate people as broadly as possible on behavioural change and to accept progress in social and cultural fields. UN 84- تواصل الحكومة، عن طريق مختلف الوزارات، والمنظمات غير الحكومية واللجنة الوطنية للمرأة والطفل نشر المعلومات وتثقيف الناس على أوسع نطاق ممكن بشأن تغيير السلوك وقبول التقدم في الميدانين الاجتماعي والثقافي.
    United Nations Environment Programme/United Nations Industrial Development Organization Cleaner Production Centres have demonstrated the compatibility between environmental protection and increased resource productivity, and the lessons learned in these activities should be implemented as broadly as possible. UN وقد أثبتت مراكز اﻹنتاج اﻷنظف المشتركة بين برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومنظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية أن هناك توافقا بين حماية البيئة وزيادة إنتاجية الموارد، وينبغي تنفيذ الدروس المستفادة في تلك اﻷنشطة على أوسع نطاق ممكن.
    4. Calls upon Governments, in collaboration with relevant actors of civil society, including non-governmental organizations, to continue to facilitate the translation and dissemination of the Beijing Declaration and Platform for Action and the outcome of the twenty-third special session as broadly and as accessibly as possible; UN 4 - تهيب بالحكومات أن تواصل، بالتعاون مع الأطراف الفاعلة ذات الصلة في المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، تيسير ترجمة إعلان بيجين ومنهاج العمل ونتائج الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين ونشرها على أوسع نطاق ممكن وإتاحتها بأيسر الوسائل الممكنة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد