ويكيبيديا

    "as described below" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على النحو المبين أدناه
        
    • كما هو مبين أدناه
        
    • على النحو المبيَّن أدناه
        
    • النحو الوارد وصفه أدناه
        
    • على النحو الموصوف أدناه
        
    • على النحو الوارد أدناه
        
    • المبينة أدناه
        
    • كما سيرد أدناه
        
    • على النحو المشروح أدناه
        
    • النحو الذي يرد وصفه أدناه
        
    • كما هو موضح أدناه
        
    • حسبما هو محدد أدناه
        
    • على النحو المذكور أدناه
        
    • كما هو محدد أدناه
        
    • الوارد وصفها أدناه
        
    The meeting agreed on a series of recommendations to improve Millennium Development Goals monitoring as described below. UN ووافق الاجتماع على سلسلة من التوصيات لتحسين رصد الأهداف الإنمائية للألفية على النحو المبين أدناه.
    Since the League has no diplomatic relations with Israel the Committee approached the Government of Israel directly, as described below. UN وبالنظر إلى أن الجامعة ليس لها علاقات دبلوماسية مع إسرائيل، فقد اتصلت مباشرة بإسرائيل على النحو المبين أدناه.
    This scenario includes the resources as listed under scenario 1 and one additional Conflict Resolution Officer as described below. UN يستلزم هذا السيناريو الموارد المطلوبة في السيناريو 1، وموظفاً إضافياً معنياً بتسوية المنازعات على النحو المبين أدناه.
    However, the door became less open in 2009, as described below. UN لكنه عاد وأوصد الأبواب في عام 2009، كما هو مبين أدناه.
    After the gap analysis was completed, a separate team also set up to develop an implementation action plan, as described below. UN وبعد إكمال تحليل الثغرات، تم أيضا إنشاء فريق منفصل لوضع خطة عمل خاصة بالتنفيذ، على النحو المبيَّن أدناه.
    Consequently, the Board reviewed the efforts made, as described below. UN ونتيجة لذلك، استعرض المجلس الجهود المبذولة على النحو الوارد وصفه أدناه.
    The Commission proposes a number of activities, as described below. UN وتقترح اللجنة عددا من الأنشطة، على النحو المبين أدناه:
    Both sides have made improvements to their military capabilities as described below: UN فقد أدخل الطرفان تحسينات على قدراتهما العسكرية على النحو المبين أدناه:
    The changes take into account workload and cross-functional issues and the consolidation of asset and materials management functions as described below. UN وتأخذ التغييرات في الاعتبار عبء العمل والقضايا المشتركة بين المهام وتوحيد مهام إدارة الأصول والمواد على النحو المبين أدناه.
    Association representatives participated in many conferences and meetings from 2006 to 2008, as described below: UN شارك ممثلو الرابطة في العديد من المؤتمرات والاجتماعات في الفترة من عام 2006 إلى عام 2008، على النحو المبين أدناه:
    However, additional procedures are used to make the results reliable, as described below. UN بيد أنه يجري استخدام إجراءات إضافية حتى تكون النتائج موثوقة، على النحو المبين أدناه.
    Each part of the new system contains the three components, as described below. UN ويتضمن كل جزء من النظام الجديد العناصر الثلاثة، على النحو المبين أدناه.
    They serve two main functions, as described below. UN وتقوم هذه اﻵليات بوظيفتين على النحو المبين أدناه :
    A number of other initiatives are in place to address the violations and abuses committed against children's rights, as described below. UN وهناك عدد من المبادرات الأخرى التي يجري تنفيذها للتصدي لانتهاكات حقوق الطفل وحالات الاعتداء عليها كما هو مبين أدناه.
    In the present report, the Secretary-General is refining a scenario considered by the Fifth Committee in its deliberations during the sixty-seventh session to address that issue, as described below. UN وفي هذا التقرير، يعرض الأمين العام تنقيحاً لتصور نظرت فيه اللجنة الخامسة أثناء المداولات التي أجرتها في الدورة السابعة والستين لمعالجة تلك المسألة، على النحو المبيَّن أدناه.
    Consequently, the Board reviewed the efforts made, as described below. UN ونتيجة لذلك، استعرض المجلس الجهود المبذولة على النحو الوارد وصفه أدناه.
    It also provided troops and training to ICU in Somalia, as described below. UN وقدمت أيضا الجنود والتدريب لاتحاد المحاكم الإسلامية في الصومال، على النحو الموصوف أدناه:
    They provide the content of UNCTAD's future work in the area of electronic commerce, as described below. UN وتحدد هذه المناقشات والتوصيات مضمون عمل الأونكتاد المقبل في مجال التجارة الإلكترونية وذلك على النحو الوارد أدناه.
    In addition, the Secretary-General has established the terms of reference of the Steering Committee, as described below. UN وإضافة إلى ذلك، حدد الأمين العام اختصاصات اللجنة التوجيهية، على النحو المبينة أدناه.
    From 2004-2007, numerous meaningful events and prominent projects that have direct contribution to the work of the United Nations were organized and co-organized with various parties, as described below. UN وشهدت الفترة من عام 2004 إلى عام 2007 مناسبات عديدة لها مغزاها ومشروعات لها أهميتها، أسهمت بشكل مباشر في عمل الأمم المتحدة نظمتها أطراف عديدة أو شاركت في تنظيمها كما سيرد أدناه.
    These provisions are divided into two categories as described below. UN وتنقسم هذه الأحكام إلى فئتين على النحو المشروح أدناه.
    However, a number of key industrial development challenges lie ahead, as described below. UN غير أن التنمية الصناعية ستواجه عددا من التحديات الرئيسية، على النحو الذي يرد وصفه أدناه.
    Several processes have been designed to codify these changes, as described below. Business plan UN وقد تم تصميم العديد من العمليات لتدوين هذه التغييرات، كما هو موضح أدناه.
    (d) Provide effective remedies to victims, including reparation, as described below. UN (د) وأن توفر سبل انتصاف فعالة للضحايا، بما في ذلك الجبر، حسبما هو محدد أدناه.
    Nevertheless, two distinct trends have become discernible in recent years, as described below. UN ومع ذلك، أخذ بالظهور في السنوات اﻷخيرة اتجاهان واضحان، على النحو المذكور أدناه.
    The plan shall become part of project documentation and cover procedures as described below for: UN وتصبح هذه الخطة جزءاً من وثائق المشروع وتشمل الإجراءات الوارد وصفها أدناه من أجل:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد