ويكيبيديا

    "as directed" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حسب توجيهات
        
    • بناء على توجيهات
        
    • حسب توجيه
        
    • وفقاً للتوجيهات
        
    • وفقا للتوجيهات
        
    • وفقا لتوجيهات
        
    • بناء على توجيه
        
    • بحسب توجيه
        
    • وفق توجيهات
        
    • حسب التوجيه
        
    • وبإيعاز منهما
        
    • وحسبما يوجه
        
    • ووفق توجيهات
        
    • لتوجيهات وكيل
        
    • طبقا لتوجيهات
        
    They perform other administrative duties, as directed by the international judges. UN ويؤدون المهام الإدارية الأخرى حسب توجيهات القضاة الدوليين.
    The responsibilities include preparation of training materials, briefings and detailed technical presentations, as directed by the police adviser. UN وتشمل المسؤوليات إعداد مواد تدريبية وإحاطات وعروض تقنية مفصلة، حسب توجيهات مستشار شؤون الشرطة.
    The system was developed and is implemented in field operations as directed by the Department of Field Support. UN صُمّم النظام ويُجرى تنفيذه في عمليات ميدانية بناء على توجيهات من إدارة الدعم الميداني.
    At the conclusion of such investigation as directed by the Bureau, it will be the duty of the prosecutor to decide whether an indictment should be framed against the suspect. UN ولدى انتهاء التحقيق الذي حسب توجيه المكتب، يصبح من واجب المدعي العام أن يقرر ما إذا كان ينبغي صياغة عريضة الاتهام ضد المتهم.
    Excess production or consumption attributable to stockpiling under the scenarios described in decision XXII/20 is recorded for information purposes only and parties reporting any such deviations are not subject to the noncompliance procedure, as directed in that decision. UN 28 - ويسجل الإنتاج والاستهلاك الزائدين الناجمين عن التخزين بموجب السيناريوهات المبينة في المقرر 22/20 بغرض الإعلام فقط، ولا يخضعان لإجراء عدم الامتثال، وفقاً للتوجيهات الواردة في ذلك المقرر.
    The underlying rationale is that the debtor should be able to discharge its obligation as directed and should not concern itself with the private arrangements between the assignor and the assignee. UN والأساس المنطقي لذلك هو أنه ينبغي أن يكون المدين قادرا على الوفاء بالتزاماته وفقا للتوجيهات المعطاة له وأن لا يُشغل نفسه بالترتيبات الخاصة القائمة بين المحيل والمحال اليه.
    as directed by the General Assembly, the Secretariat endeavours to settle the cases within the prescribed 90 days. UN وفقا لتوجيهات الجمعية العامة، تسعى الأمانة العامة جاهدة إلى تسوية المطالبات في حدود فترة التسعين يوما المنصوص عليها.
    In the interest of time, I have focused on matters of public information policies and their implementation as directed by the Secretary-General. UN وتوفيرا للوقت، ركزت على المسائل المتعلقة بالسياسات اﻹعلامية وتنفيذها حسب توجيهات اﻷمين العام.
    IAEA reserves the right to produce and distribute inspection reports and summaries as directed by the Security Council. UN وتحتفظ الوكالة بالحق في إصدار تقارير وموجزات التفتيش وتوزيعها حسب توجيهات مجلس اﻷمن.
    Kinetic operations, whether it's capture of kill, and some cases, it's detain people as directed by the United States Government. Open Subtitles عمليات حركية، سواء بالأسر أو القتل، أحيانا بالاحتجاز، لأشخاص حسب توجيهات حكومة الولايات المتحدة.
    In this regard, the Committee and the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate as directed by the Security Council, will continue to focus on ways and means to address identified gaps in the implementation of the resolution. UN وفي هذا الصدد، ستواصل اللجنة والمديرية التنفيذية، حسب توجيهات مجلس الأمن، التركيز على السبل والوسائل الكفيلة بمعالجة ما يتم تحديده من ثغرات في عملية تنفيذ القرار.
    The Deputy Prosecutor is responsible for the management of the activities of the Office and for implementing policies and strategies as directed by the Prosecutor. UN ويتولى نائب المدعي العام مسؤولية إدارة أنشطة المكتب وتنفيذ السياسات والاستراتيجيات بناء على توجيهات المدعي العام.
    The Deputy Prosecutor is responsible for the management of the Office’s activities and for implementing policies and strategies as directed by the Prosecutor. UN ويتولى نائب المدعي العام مسؤولية إدارة أنشطة المكتب وتنفيذ السياسات والاستراتيجيات بناء على توجيهات المدعي العام.
    48. The primary role of the Investigation Division is to conduct investigations as directed by the Prosecutor. UN 48 - يتمثل الدور الرئيسي لشعبة التحقيقات في إجراء التحقيقات حسب توجيه المدعي العام.
    Excess production or consumption attributable to stockpiling under the scenarios described in decision XXII/20 is recorded for information purposes only and parties reporting any such deviations are not subject to the noncompliance procedure, as directed in that decision. UN 29 - ويُسجل الإنتاج والاستهلاك الزائدان والناجمان عن التخزين بموجب السيناريوهات المبينة في المقرر 22/20 بغرض الإعلام فقط، ولا تخضع الأطراف التي تبلغ عن حالات عدم تقيد من هذا القبيل لإجراء عدم الامتثال، وفقاً للتوجيهات الواردة في ذلك المقرر.
    Furthermore, as directed by the Council in that resolution, UNMISS has conducted a personnel review in order to streamline the Mission's activities across its military, police and civilian components in order to achieve progress on the refocused tasks of the new mandate. UN وعلاوة على ذلك، أجرت البعثة، وفقا للتوجيهات الواردة في القرار نفسه، استعراضاً لملاك الموظفين من أجل ترشيد أنشطة البعثة على صعيد العنصر العسكري وعنصر الشرطة والعنصر المدني بهدف إحراز تقدم في تنفيذ المهام المعاد تركيزها ضمن إطار الولاية الجديدة.
    Included in the policies are provisions for equity of health services delivery as directed under the Comprehensive Reform Programme. UN ومن بين ما جاء في هذه السياسات، أحكام تتعلق بالعدالة في توزيع الخدمات الصحية وفقا لتوجيهات برنامج الإصلاح الشامل.
    [The Compliance Committee, as directed by the Conference of the Parties, may examine systemic issues of general compliance of interest to all Parties where: UN [تقوم لجنة الامتثال، بناء على توجيه من مؤتمر الأطراف، بفحص القضايا المنهجية للامتثال العام التي تثير اهتمام جميع الأطراف، حيثما يكون:
    (d alt) Request further information from any source and draw upon outside expertise, as it considers necessary and appropriate, either with the consent of the Party whose compliance is in question or as directed by the Conference of the Parties; UN (د بديل) تطلب المزيد من المعلومات من أي مصدر وتستعين بالخبرات الخارجية حسبما تراه ضرورياً وملائماً سواء بموافقة الطرف المشكوك في امتثاله أو بحسب توجيه مؤتمر الأطراف؛
    Based on the findings of the methodological assessment, this deliverable will result in an evolving guide, followed by efforts as directed by the Plenary to promote methods for the use of different types of knowledge and catalyse the development of databases, geospatial data, and tools and methodologies for scenario analysis and modelling. UN واستناداً إلى استنتاجات التقييم المنهجي، سيؤدّي هذا الناتج إلى إصدار دليل يعقبه بذل جهود وفق توجيهات الاجتماع العام لدعم وحفز استمرار تطوير أدوات ومنهجيات لتحليل السيناريوهات ووضع النماذج.
    In addition, Treasury presented reports to Congress concerning the regulation of commodities brokers and investment companies pursuant to 31 U.S.C. § 5318 as directed by section 356 of the USA PATRIOT Act. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدمت وزارة الخزانة تقارير إلى الكونغرس بشأن تنظيم سماسرة السلع الأساسية وشركات الاستثمار عملا بالبند 5318 من الباب 31 من مدونة قوانين الولايات المتحدة حسب التوجيه الوارد في المادة 356 من قانون الوطنية في الولايات المتحدة.
    (a) $213,400 for general temporary assistance to cover the cost of day and night security/watchmen, especially at centres that have their own office premises and as directed by the resident United Nations security coordinator for the duty station; to cover replacement requirements for staff on extended sick and maternity leave; and for additional services during peak workload periods; UN )أ( ٤٠٠ ٢١٣ دولار للمساعدة المؤقتة العامة لتغطية تكلفة اﻷمن/الحراس ليلا ونهارا، لاسيما في المراكز التي تمتلك أماكن مكاتبها وحسبما يوجه بذلك منسق اﻷمن المقيم التابع لﻷمم المتحدة بالنسبة لذلك المقر؛ وتغطية احتياجات الاستبدال بالنسبة للموظفين المتغيبين في اجازات مرضية مطولة واجازات أمومة؛ وتغطية الخدمات الاضافية في أثناء الفترات التي يبلغ فيها عبء العمل ذروته.
    (a) $139,600 for general temporary assistance to cover the cost of day and night security/watchmen, especially at information centres which have their own office premises and as directed by the resident United Nations security coordinator for the duty station; to cover replacement requirements for staff on extended sick and maternity leave; and for additional services during peak workload periods. UN )أ( ٦٠٠ ١٣٩ دولار للمساعدة المؤقتة العامة، لتغطية تكاليف الحراسة/اﻷمن ليلا ونهارا في مراكز إعلام اﻷمم المتحدة التي تمتلك مباني مكاتب خاصة بها، ووفق توجيهات منسق أمن اﻷمم المتحدة المقيم في مركز العمل؛ ولتغطية الاحتياجات لمن يحل محل الموظفات المتغيبات في إجازة أمومة أو الموظفين المتغيبين في إجازة مرضية طويلة؛ ولتغطية الخدمات الاضافية في أثناء الفترات التي يبلغ فيها عبء العمل ذروته.
    (c) Deputizing for the Under-Secretary-General in his/her absence and performing other daily duties, tasks and special projects as directed by the Under-Secretary-General. UN (ج) القيام مقام وكيل الأمين العام للدعم الميداني في غيابه، وأداء الواجبات والمهام والمشاريع الخاصة الأخرى اليومية، وفقا لتوجيهات وكيل الأمين العام للدعم الميداني.
    88. One Political Affairs Officer (P-4) would be responsible for coordinating the analysis of regional cross-cutting issues in the Horn of Africa, including the common internal governance problems and the issue of water scarcity, and would oversee the implementation of regional conflict prevention strategies in specific cases, as directed by the Senior Officer. UN 88 - يكون أحد موظفي الشؤون السياسية (ف-4) مسؤولا عن تنسيق تحليل القضايا الإقليمية الشاملة في القرن الأفريقي، بما في ذلك مشاكل الحكم الداخلية المشتركة ومسألة ندرة المياه، كما يشرف على تنفيذ استراتيجيات منع نشوب الصراع الإقليمي في حالات معينة، طبقا لتوجيهات الموظف الأقدم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد