ويكيبيديا

    "as discussed above" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • كما نوقش أعلاه
        
    • وكما نوقش أعلاه
        
    • على النحو الذي نوقش أعلاه
        
    • وكما ذكر أعلاه
        
    • نحو ما نوقش أعلاه
        
    • كما ورد أعلاه
        
    • مثلما نوقش أعلاه
        
    • وكما ذُكر أعلاه
        
    • كما ورد شرحه فيما تقدم
        
    • ومثلما جرت مناقشته أعلاه
        
    • وعلى نحو ما جرت مناقشته أعلاه
        
    • حسب ما نوقش أعلاه
        
    • حسبما نوقش آنفاً
        
    • كما ذُكر أعلاه
        
    • كما سبق بحثه أعلاه
        
    The country-graduation mechanism should be based on a strict test of competitiveness as discussed above. UN وينبغي أن تستند آلية تخريج البلدان إلى اختبار صارم للقدرة على المنافسة كما نوقش أعلاه.
    Investments, linked to the strategic plan's IRF as discussed above, are predominantly field-focused, aimed particularly at deploying resources in complex country programme settings. UN وتعد الاستثمارات المرتبطة بإطار النتائج المتكامل الخاصة بالخطة الاستراتيجية كما نوقش أعلاه ذات منحى ميداني في معظمها، وتهدف بشكل خاص إلى توزيع الموارد على مجالات البرامج القطرية المعقدة.
    68. as discussed above with respect to cases involving the military, the international criminal court should complement but not replace or undermine the national military command responsibility to discipline personnel, including for commission of serious war crimes. UN ٦٨ - وكما نوقش أعلاه فيما يتعلق بالقضايا التي تتضمن عسكريين، ينبغي للمحكمة الجنائية الدولية أن تعزز مسؤولية القيادة العسكرية الوطنية عن تأديب اﻷفراد، بما في ذلك لارتكاب جرائم حرب خطيرة، لا أن تحل محلها أو أن تقوضها.
    Each of these has health and environmental hazards that would make them questionable substitutes as discussed above. UN ولكل من هذه المواد مخاطر صحية وبيئية تجعل منها بدائل موضع شك على النحو الذي نوقش أعلاه.
    as discussed above in Paragraph of this Analysis, the framework itself would not contain detailed BAT/BEP guidelines, but could instead establish processes for their development after the framework was adopted. UN وكما ذكر أعلاه في الفقرة 38 من هذا التحليل، لن يحتوي الإطار نفسه على مبادئ توجيهية تفصيلية بشأن أفضل التكنولوجيات المتاحة/أفضل الممارسات البيئية، ولكن يمكن بدلاً من ذلك أن ينشئ عمليات لوضعها بعد أن ينم اعتماده.
    Rather, Governments of finance-receiving countries can act to make their economies less attractive targets for volatile flows, as discussed above. UN وبدلا من ذلك، بوسع حكومات البلدان المتلقية للتمويل أن تعمل على جعل اقتصاداتها أقل جاذبية للتدفقات المتقلبة، على نحو ما نوقش أعلاه.
    8. The Open-ended Intergovernmental Ad Hoc Expert Group will be guided by Forum resolution 10/2, as discussed above. UN 8 - سيسترشد فريق الخبراء الحكومي الدولي المخصص المفتوح باب العضوية بالقرار 10/2 للمنتدى، كما ورد أعلاه.
    Trade unions are usually exempted, as discussed above. UN وتعفى النقابات العمالية عادة، مثلما نوقش أعلاه.
    as discussed above, emissions and stockpiles of HFC-23 should be treated separately from those HFCs used as products that collect in banks of discarded products and equipment. UN وكما ذُكر أعلاه فإن انبعاثات ومخزونات مركب الكربون الهيدرو فلوري- 23 ينبغي أن تعامل منفصلة عن انبعاثات مركبات الكربون الهيدرو فلورية التي تُستخدم كمنتجات تتجمع في أرصدة المنتجات والمعدات المستغنى عنها.
    Overall, the cost for developed countries of a phase out of C-PentaBDE should be small, as discussed above. UN وعموما ينبغي أن تكون تكلفة التخلص من الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل التجاري بالنسبة للبلدان متقدمة النمو زهيدة، كما نوقش أعلاه.
    The overall cost for developed countries of a phase out of C-PentaBDE should be small as discussed above. UN وينتظر أن تكون التكلفة العامة للتخلص من الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل التجاري بالنسبة للبلدان متقدمة النمو زهيدة كما نوقش أعلاه.
    as discussed above, this was mostly the case of certain federal States. UN وكانت هذه على الأغلب حال دول اتحادية معينة، كما نوقش أعلاه(132).
    as discussed above and elsewhere in this guide, German courts have often relied on the more-favourable-right principle under article VII(1) to hold that it is not necessary for an applicant to supply the arbitration agreement at all. UN 66- وكما نوقش أعلاه وفي مواضع أخرى من هذا الدليل،() كثيراً ما استندت المحاكم الألمانية إلى مبدأ الحق الأكثر مؤاتاةً في إطار المادة السابعة (1) لتقرِّر عدم ضرورة أن يقدِّم مقدِّم الطلب اتِّفاق التحكيم من الأصل.()
    In the current system, reserve-issuing countries run external deficits to supply reserve assets, inherently sustaining global economic imbalances, as discussed above. UN وتعاني بلدان إصدار عملات الاحتياطي في ظل النظام الحالي عجوزات خارجية فيما يتعلق بتوفير الأصول الاحتياطية، ويؤدي ذلك بطبيعة الحال إلى استمرار الاختلالات الاقتصادية العالمية على النحو الذي نوقش أعلاه.
    Since the construction of such infrastructures involves large capital outlays, international assistance would be necessary to supplement national efforts as discussed above in the subsection on enhancing external transport. UN ونظرا ﻷن تشييد مثل هذه الهياكل اﻷساسية ينطوي على مقادير كبيرة من اﻹنفاق الرأسمالي، فإن المساعدة الدولية ضرورية لتكميل الجهود الوطنية على النحو الذي نوقش أعلاه في الجزء الفرعي بشأن تعزيز النقل الخارجي.
    70. One of the key factors in enhancing the Department's management culture was advancing its information management and information and communications technology capacity. as discussed above, this has yet to be accomplished. UN 70 - ويتمثل أحد العوامل الرئيسية لتعزيز ثقافة الإدارة في إدارة عمليات حفظ السلام في زيادة قدرات إدارة المعلومات وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وهذا الأمر لم يتحقق بعد كما ورد أعلاه.
    Trade unions are usually exempted, as discussed above. UN وتعفى النقابات العمالية عادة، مثلما نوقش أعلاه.
    Overall, the cost for developed countries of a phase out of c-OctaBDE should be small, as discussed above. UN وعموماً لا بد أن تكون تكاليف التخلص التدريجي من الإيثر الثنائي الفينيل الثماني البروم التجاري بالنسبة للبلدان النامية ضئيلة كما ورد شرحه فيما تقدم.
    In this regard, they must consider the impact of their policies on developing countries, as discussed above. UN وفي هذا الصدد، لا بد أن تراعي هذه البلدان، تأثير سياساتها على البلدان النامية حسب ما نوقش أعلاه.
    26. There has been intense debate on whether or not to link trade agreements with labour standards or environmental concerns, which, as discussed above, are also core issues of social responsibility at the corporate level. UN 26 - وقد كانت هناك مناقشات حامية لمسألة ما إذا كان ينبغي أو لا ينبغي الربط بين الاتفاقات التجارية أو الشواغل البيئية، وهي تشكل كما ذُكر أعلاه مسائل رئيسية تتعلق بالمسؤولية الاجتماعية للشركات.
    However, it is free to place, within the limits set by antitrust law (as discussed above), various restrictions on the licence and/or sale of the patented product. UN ومع ذلك فهو حر في أن يفرض، ضمن الحدود المقررة في قانون منع الاحتكار (كما سبق بحثه أعلاه)، قيوداً مختلفة على الترخيص و/أو بيع المنتج المحمي ببراءة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد