ويكيبيديا

    "as does" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • كما يفعل
        
    • شأنه شأن
        
    • شأنه في ذلك شأن
        
    • شأنها شأن
        
    • شأنها في ذلك شأن
        
    • مثلما تفعل
        
    • كما تفعل
        
    • مثلها مثل
        
    • مثلها في ذلك مثل
        
    • كما هو حال
        
    • كما هو شأن
        
    • كما تعتقد
        
    • كما هو الشأن
        
    • وكذلك الأمر بالنسبة
        
    • وتقرر نفس المبدأ
        
    I do. I sympathise. As does His Holiness, naturally. Open Subtitles أجل, أفعل وأتفهم كما يفعل قداسته أيضاً, بالطبع
    My Special Representative will soon appoint a Secretary of State for Defence, who will report to him, As does the East Timor Defence Force, on all policy and operational matters, until independence. UN وسيعين ممثلي الخاص قريبا أمينا للدولة لشؤون الدفاع، سيقدم تقاريره إليه، شأنه شأن قوات الدفاع عن تيمور الشرقية، بشأن جميع المسائل التنفيذية والمسائل المتعلقة بالسياسات، إلى أن يتم الاستقلال.
    The programme's heavy reliance on Junior Professional Officers and interns remains a burden and challenge, As does performance measurement for the programme's outputs. UN ولا يزال اعتماد البرنامج اعتمادا كبيرا على الموظفين الفنيين المبتدئين والمتدربين الداخليين يشكل عبئا وتحديا شأنه في ذلك شأن عملية قياس أداء النواتج البرنامجية.
    In particular, the evidence on environmental indicators continues to be below par, As does that on the convergence between the three dimensions of sustainable development. UN وبصفة خاصة، لا تزال الأدلة بشأن المؤشرات البيئية دون المستوى، شأنها شأن التقارب بين الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة.
    The nature and intensity of pressures vary from place to place, As does the vulnerability of different ecosystems. UN وتختلف طبيعة الضغوط وكثافتها من مكان إلى آخر، شأنها في ذلك شأن الضعف في النظم الإيكولوجية المختلفة.
    - UN-Women to fund As does UNICEF UN - أن تقدم هيئة الأمم المتحدة للمرأة التمويل مثلما تفعل اليونيسيف
    The Office of Internal Audit and Oversight (OIA) reports to the Director-General, As does the Evaluation Unit. UN يقدم مكتب المراجعة الداخلية للحسابات والرقابة تقاريره إلى المدير العام، كما تفعل ذلك وحدة التقييم.
    The present report highlights that Somaliland also plays a significant role as an entry point for weapons, As does the coast of Puntland and central and south Somalia. UN ويلقي هذا التقرير الضوء على الدور الكبير الذي تلعبه منطقة صوماليلاند أيضا كنقطة دخول للأسلحة مثلها مثل ساحل بونتلاند ووسط الصومال وجنوبه.
    The first principle is prevention, to which we attach a high priority, As does the Declaration on the Guiding Principles of Demand Reduction. UN المبدأ اﻷول هو الوقاية، ونحن نوليه أولوية عالية، كما يفعل اﻹعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية بخفـــض الطلب.
    I think you understand the ramifications of this, As does your crew. Open Subtitles أعتقد أنك تفهم تداعيات ذلك كما يفعل طاقمك
    Terrorism poses a major threat to global peace, As does the proliferation of weapons of mass destruction. UN ويشكل الإرهاب تهديدا كبيرا للسلم العالمي، شأنه شأن انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Adequate financial support for the Tribunal remains equally imperative, As does with the cooperation of States in enforcing the sentences of imprisonment imposed by the Tribunal. UN كما أن توفير الدعم المالي للمحكمة يظل أمرا محتما، شأنه شأن تعاون الدول في تنفيذ أحكام السجن الصادرة عن المحكمة.
    Agency balance continues to be an issue of concern, As does the small size of the pool of candidates relative to the number of vacancies. UN ولا يزال التوازن بين الوكالات يشكل مصدر قلق، شأنه في ذلك شأن صغر حجم مجموعة المرشحين مقارنة بعدد الشواغر.
    :: The fact that some major powers will for the foreseeable future remain outside the Rome Statute system continues to pose great challenges, As does the uneven support for the Court in Africa. UN :: لا يزال بقاء بعض الدول الكبرى خارج إطار نظام روما الأساسي في المستقبل المنظور يطرح تحديات كبرى، شأنه في ذلك شأن الدعم المتفاوت الذي تحظى به المحكمة في أفريقيا.
    Unemployment represents an enormous cost to society, just As does environmental pollution. UN وتمثل البطالة تكلفة باهظة بالنسبة للمجتمع، شأنها شأن تلوث البيئة.
    The involvement of beneficiaries in needs identification and programme design remains essential, As does a human resources strategy which places greater emphasis on quality management and individual performance, as well as accountability. UN وتظل مسألة مشاركة المستفيدين في تحديد الاحتياجات ووضع البرامج تكتسي أهمية أساسية، شأنها شأن إيجاد استراتيجية للموارد البشرية تجنح أكثر للتركيز على الإدارة النوعية والأداء الفردي، فضلاً عن المساءلة.
    The National Public Security Academy includes such training in its curriculum, As does the prison school. UN وتقدِّم الأكاديمية الوطنية للأمن العام ذلك التدريب في مقرراتها الدراسية شأنها في ذلك شأن مدرسة السجون.
    Ensuring close cooperation of all relevant governmental agencies has the potential to enhance data collection in the small island developing States, As does promoting a national partnership for statistics. UN وتنطوي كفالة التعاون الوثيق مع جميع الوكالات الحكومية ذات الصلة على تعزيز جمع البيانات في الدول الجزرية الصغيرة النامية، شأنها في ذلك شأن تعزيز شراكة وطنية من أجل الإحصاءات.
    Prevention, through regular checks suited to the needs of the elderly, plays a decisive role, As does rehabilitation, by maintaining the functional capacities of elderly persons, with a resulting decrease in the cost of investments in health care and social services. UN وتلعب الوقاية من خلال عمليات الفحص المنتظمة التي تناسب احتياجات المسنين دورا حاسما، مثلما تفعل عملية إعادة التأهيل من خلال المحافظة على القدرات الوظيفية للمسنين مما يؤدي إلى انخفاض تكاليف الاستثمارات في مجال الرعاية الصحية والخدمات الاجتماعية.
    This principle also calls for reciprocity, especially from those countries that deny the existence of national minorities within their borders, As does Greece. UN إن هذا المبدأ يدعو أيضا الى المعاملة بالمثل وبخاصة من تلك البلدان التي تنكر وجود أقليات قومية على أراضيها كما تفعل اليونان.
    115. This article recognizes the right to peaceful assembly, As does section 23 of the Constitution which provides: UN ٥١١- تعترف هذه المادة بالحق في التجمع السلمي، مثلها مثل المادة ٣٢ من الدستور التي تنص على ما يلي:
    The entire process takes four years, As does the formulation of a new SF, if it is to be based on the evaluation of the programme and budget for the current biennium. UN وتستغرق العملية بأكملها أربع سنوات، مثلها في ذلك مثل صياغة إطار استراتيجي جديد، إذا أريد لها أن تستند إلى تقييم البرنامج والميزانية لفترة السنتين الحالية؛
    18. The overall goal of the Fund - poverty reduction - remains central, As does the focus on the LDCs. UN 18 - ولا يزال الهدف الشامل للصندوق - وهو هدف التخفيف من حدة الفقر - محورياً، كما هو حال التركيز على أقل البلدان نمواً.
    This annual report is meant to inform us and spur the General Assembly to action, As does the reporting of the other principal organs to the Assembly. UN ويستهدف هذا التقرير السنوي إعلامنا وحفز الجمعية العامة على العمل، كما هو شأن تقارير الهيئات الرئيسية اﻷخرى للجمعية.
    The Mission believes, As does UNPROFOR, that the actual 4 1/2 by 1/2 kilometres decided as a safe area should be greatly expanded. UN وتعتقد البعثة، كما تعتقد قوة اﻷمم المتحدة للحماية، أنه ينبغي توسيع المساحة الكيلومترية الفعلية التي قررت بوصفها حدودا للبلدة وهي ٤ - ١/٢ في ١-/٢ من الكيلومترات.
    The Special Rapporteur's work would draw from and supplement the work of CEDAW, As does the Platform for Action. UN وسيستفيد عمل المقرر الخاص من عمل لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة ويضيف إليه، كما هو الشأن بالنسبة لمنهاج عمل بيجين.
    The State however provides grants for these each year, As does the Togolese Federation of Associations of Disabled Persons. UN إلا أن الدولة تقدم لها إعانات سنوية. وكذلك الأمر بالنسبة للاتحاد التوغولي لجمعيات المعوقين.
    4. The Act of 8 December 1981 on equal treatment of men and women defines the scope of this principle in respect of access to employment, vocational training and promotion, and in respect of working conditions, As does the Grand Ducal Regulation of 10 July 1974 on equal pay for men and women. UN ٤- ويحدد قانون صدر في ٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٨٩١ بشأن مساواة الرجال والنساء في المعاملة نطاق هذا المبدأ فيما يتعلق بالوصول إلى الوظيفة وبالتكوين والترقي والمهنيين وبشروط العمل. وتقرر نفس المبدأ في لائحة أصدرتها الدوقية الكبرى في ٠١ تموز/يوليه ٤٧٩١ بشأن مساواة الرجال والنساء في اﻷجور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد