ويكيبيديا

    "as elements of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • كعناصر
        
    • كأركان
        
    • باعتبارها عناصر
        
    • بوصفها عناصر
        
    • باعتبارها من عناصر
        
    • أركانا
        
    • أنها من عناصر
        
    • باعتبارهما عنصرين من العناصر المحددة
        
    • بوصفها من عناصر
        
    • بوصفهما من عناصر
        
    Knowledge, intent or purpose as elements of an offence UN العلم أو النية أو الغرض كعناصر للفعل الإجرامي
    The Tribunal's registries must function in coordination as elements of a single tribunal despite the fact that they are separated geographically. UN ويتعيّن على أقلام المحكمة أن تؤدّي مهامها بشكل منسّق كعناصر محكمة واحدة رغم انفصالها جغرافيا.
    Knowledge, intent or purpose as elements of an offence UN العلم أو النية أو الغرض كأركان للفعل الإجرامي
    Having regard to emerging practices in the fight against terrorism, the Special Rapporteur emphasizes the following basic principles as elements of best practice in securing the right to a fair trial in terrorism cases: UN ومن حيث الممارسات الناشئة في الحرب على الإرهاب، فإن المقرر الخاص يشدد على المبادئ الأساسية التالية باعتبارها عناصر أفضل الممارسات في ضمان الحق في محاكمة عادلة في قضايا الإرهاب:
    95. Recalling that the Chair of each committee is responsible for ensuring that the dialogue is conducted in a constructive, effective and efficient manner, the Chairs invite their committees to consider the following as elements of such an approach. UN ٩٥ - ودعا رؤساء اللجان لجانهم إلى النظر في المسائل التالية بوصفها عناصر في نهج من هذا القبيل، مشيرين إلى أن رئيس كل لجنة مسؤول عن ضمان إجراء الحوار على نحو بناء يتسم بالفعالية والكفاءة.
    It underlined the need to conserve the natural habitat and sustainable uses of natural resources as elements of the enjoyment of the right to health and drew States parties' attention to the linkages between biodiversity conservation and potential advances in pharmacology and medicine crucial to promotion of the right to health. UN وشددت على الحاجة إلى المحافظة على الموائل الطبيعية واستعمال الموارد الطبيعية بما يضمن استدامتها باعتبارها من عناصر التمتع بالحق في الصحة، ووجهت انتباه الدول الأطراف إلى الروابط بين المحافظة على التنوع الأحيائي وإمكانات التقدم في مجال علم الأدوية والطب، التي تمثل عنصرا بالغ الأهمية في الترويج للحق في الصحة.
    All of the States parties had adopted measures to establish knowledge, intent and purpose as elements of the offences enumerated in the Convention that could be inferred from objective, factual circumstances. UN 18- واعتمدت كل الدول الأطراف تدابير لاعتبار العلم والقصد والغرض أركانا للجرائم المنصوص عليها في الاتفاقية يمكن استشفافها من الملابسات الواقعية الموضوعية.
    Over that period, many scholars had quoted them as elements of State responsibility and they had been referred to in certain judicial decisions. UN وطوال هذه الفترة، استشهد بها فقهاء كثيرون كعناصر لمسؤولية الدول وأشارت إليها بعض الأحكام القضائية.
    These efforts are nearly always cited as elements of the “baby-friendly” hospital initiative. UN ويتم ذكر هذه الجهود في كل الحالات تقريبا كعناصر لمبادرة المستشفيات الصديقة للرضع.
    In this context, the continuing use of doctrines of nuclear deterrence as elements of some States' security policies is discouraging. UN وفي هذا الصدد، فإن استمرار استخدام نظريات الردع النووي كعناصر لسياسات أمنية تتبعها بعض الدول هو أمر محبط.
    On the other hand, consideration should be given to the question of treaties as evidence of the existence of a custom or as elements of practice in the process of the formation of that source. UN ومن ناحية أخرى، ينبغي النظر في مسألة المعاهدات كدليل على وجود عرف أو كعناصر للممارسة في عملية تشكيل هذا المصدر.
    Some representatives spoke of mainstreaming ozone protection and climate change mitigation as elements of national policies and development plans. UN وتحدث بعض الممثلين عن تعميم حماية طبقة الأوزون والتخفيف من حدة تغير المناخ كعناصر من السياسات والخطط الإنمائية الوطنية.
    It's the... theory and study of signs and symbols, especially as elements of language. Open Subtitles علم الرموز , إنه دراسة ونظريات المؤشرات والرموز خاصةً كعناصر اللغة
    Knowledge, intent and purpose as elements of an offence UN العلم والنية والغرض كأركان للفعل الإجرامي
    Knowledge, intent and purpose as elements of an offence UN العلم والنية والغرض كأركان للفعل الإجرامي
    Knowledge, intent and purpose as elements of an offence UN العلم والنية والغرض كأركان للفعل الإجرامي
    In response, various Governments have devised policies and programmes promoting youth involvement in sports and related activities, including games, cultural events, entertainment and community service, as elements of a strategy to fight drug abuse, juvenile delinquency and other deviant behaviours. UN واستجابت الحكومات المختلفة بوضع سياسات وبرامج لتعزيز مشاركة الشباب في الألعاب الرياضية والأنشطة ذات الصلة، بما في ذلك المباريات والمناسبات الثقافية والأنشطة الترفيهية وخدمة المجتمع، باعتبارها عناصر استراتيجية لمكافحة إساءة استخدام المخدرات وانحراف الأحداث وغير ذلك من أنماط السلوك المنحرف.
    It also urges the Office and the Division to strengthen the visibility of the work of the treaty bodies as elements of a harmonized, well-coordinated and integrated treaty bodies system within an invigorated framework of human rights protection and promotion. UN كما تحث المفوضية والشعبة على تعزيز بروز عمل الهيئات المنشأة بمعاهدات باعتبارها عناصر في منظومة متوائمة ومنسقة تنسيقا جيدا ومتكاملة من الهيئات المنشأة بمعاهدات في إطار حماية حقوق الإنسان والنهوض بها على نحو فعال.
    Of course, some or all of these may still be necessary or desirable as elements of the voluntary part of a mercury package. UN وبطبيعة الحال، ربما يبقى بعض هذه العناصر أو كلها ضروريا أو مرغوبا فيه بوصفها عناصر من الجزء الطوعي من مجموعة العناصر الخاصة بالزئبق.
    (e) The need to conserve the natural habitat and sustainable uses of natural resources as elements of the enjoyment of the right to health (art. 12) and, in particular, access to safe and potable water and the prevention of water degradation and pollution that affect the right to health. UN (ﻫ) ضرورة الحفاظ على الموئل الطبيعي للموارد الطبيعية واستخدامها على نحو مستدام باعتبارها من عناصر التمتع بالحق في الصحة (المادة 12) ولا سيما الحصول على مياه الشرب المأمونة ومنع ما يضر بالحق في الصحة من تردي نوعية المياه وتلوثها.
    All of the States parties had adopted measures to establish knowledge, intent and purpose as elements of the offences enumerated in the Convention that could be inferred from objective, factual circumstances. UN 25- واعتمدت كل الدول الأطراف تدابير لاعتبار العلم والقصد والغرض أركانا للجرائم المنصوص عليها في الاتفاقية يمكن استشفافها من الملابسات الواقعية الموضوعية.
    The objectives may be viewed as elements of human development, but they have to be realized as human rights, with the accountability and, where possible, the culpability for not realizing those rights clearly established, leading to the adoption of remedial measures. UN وقد يُنظر إلى الأهداف على أنها من عناصر التنمية البشرية، ولكن يجب إعمالها بوصفها من حقوق الإنسان، على أن تؤدي المساءلة، ومتى أمكن إثبات الإدانة عن عدم إعمال تلك الحقوق بشكل واضح، إلى اعتماد تدابير للانتصاف.
    It would therefore be premature to conclude from the jurisprudence of ICJ that the character of the instrument and the nature of the subject matter, as elements of the object and purpose of a treaty, do not influence the relative importance of subsequent agreements or subsequent practice for the interpretation of a treaty. UN وسيكون بالتالي من السابق لأوانه أن يُستنتج من الاجتهادات القضائية لمحكمة العدل الدولية أن طابع الصك وطبيعة الموضوع، باعتبارهما عنصرين من العناصر المحددة لموضوع المعاهدة وغرضها، لا يؤثران على الأهمية النسبية للاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة في تفسير المعاهدة.
    8. The Board will give consideration to the following areas as elements of its substantive intergovernmental work programme on trade-related aspects of sustainable development (paragraphs of Agenda 21 to which the work programme elements are relevant are indicated in parentheses): UN ٨ - سيولي المجلس الاعتبار للمجالات التالية بوصفها من عناصر برنامج عمله الحكومي الدولي الموضوعي بشأن جوانب التنمية المستدامة المتصلة بالتجارة. )وترد بين أقواس فقرات جدول أعمال القرن ٢١ ذات الصلة بعناصر برنامج العمل(:
    Bearing in mind the importance of cultural values and cultural diversity as elements of sustainable development, UN وإذ تضع في اعتبارها الأهمية التي تمثلها القيم الثقافية والتنوع الثقافي بوصفهما من عناصر تحقيق التنمية المستدامة،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد