ويكيبيديا

    "as far as the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أما فيما يتعلق
        
    • بقدر ما يتعلق الأمر
        
    • وبقدر ما يتعلق الأمر
        
    • أما فيما يخص
        
    • على مد
        
    • وصولا حتى
        
    • أما في ما يتعلق
        
    • على حد علم
        
    • وصولا إلى منطقة
        
    • الشمال وصولا إلى
        
    • للجميع كما
        
    • وفيما يتعلق بالاتفاقية
        
    • وصلت حتى
        
    as far as the rights to vote or to participation in the governing bodies are concerned, they are fully enshrined in article 21 of the Declaration. UN أما فيما يتعلق بالحق في التصويت أو المشاركة في الهيئات الإدارية، فهو مكرس على نحو كامل في المادة 21 من الإعلان.
    as far as the sanctions instrument is concerned, sanctions are not a goal in themselves. UN أما فيما يتعلق بأداة فرض الجزاءات، فإن الجزاءات ليس هدفا في حد ذاتها.
    as far as the environment is concerned, we recognize the importance of addressing in an interrelated and mutually supportive manner the three dimensions of sustainable development. UN أما فيما يتعلق بالبيئة، فنقر بأهمية معالجة الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة بطريقة مترابطة ومتعاضدة.
    This is certainly the case as far as the financial management of the Organization is concerned. UN وهذا بالتأكيد هو الحال بقدر ما يتعلق الأمر بالإدارة المالية للمنظمة.
    In other words, as far as the law is concerned, women and men have the same adoption rights. UN وللزوجين أن يتبنيا أطفالا وبعبارة أخرى، وبقدر ما يتعلق الأمر بالقانون، فإن المرأة والرجل لهما نفس حقوق التبني.
    as far as the activities of foreign missionaries are concerned, while there are no restrictions on the activities of such missionaries resident in India, those of new foreign missionaries are regulated in accordance with national laws. UN أما فيما يخص أنشطة الممثلين اﻷجانب فإنه لا توجد قيود على أنشطة المقيمين في الهند منهم لكن أنشطة المبشرين اﻷجانب الجدد منظمة طبقا للقوانين الوطنية.
    as far as the response was concerned, the Symposium emphasized the importance of giving a voice to the G-192 in containing the crises. UN أما فيما يتعلق بالاستجابة لهذه الانعكاسات، فقد شدد المشاركون على أهمية إعطاء صوت لمجموعة اﻟ 192 في مجال احتواء الأزمات.
    as far as the timeframe is concerned, I do believe that we would have to move towards and into the groups already next week. UN أما فيما يتعلق بالإطار الزمني، فأعتقد أنه سيتعين علينا أن نمضي قدماً نحو تشكيل المجموعات والعمل بداخلها دون إبطاء بحلول الاسبوع المقبل.
    as far as the right to join trade unions is concerned, there have been no significant changes since the preceding report. UN أما فيما يتعلق بالانضمام إلى نقابة، فلم يحدث تغير يُذكر منذ تقديم التقرير السابق.
    as far as the dates are concerned, I really do not know. UN أما فيما يتعلق بالتواريخ، فلا أعلم في الواقع.
    as far as the Russian side is concerned, President Putin has submitted the Agreement to the State Duma for ratification. UN أما فيما يتعلق بالجانب الروسي، فقد قدم الرئيس بوتين الاتفاق إلى مجلس نواب الدولة للتصديق عليه.
    as far as the Armenian and Azerbaijani communities of Nagorny Karabakh are concerned, they have been established as interested parties. UN أما فيما يتعلق بالمجتمعات الأرمينية والأذربيجانية في ناغورني كاراباخ، فقد اعتبرت أطرافا لها مصلحة.
    No distinctions whatsoever are drawn between electors as far as the exercise of their constitutional right to vote is concerned. UN ولا يوجد أي تمييز بين الناخبين بقدر ما يتعلق الأمر بممارسة حقهم في التصويت الذي يقره الدستور.
    From the aspect of gender, the data indicate significant variations in structure as far as the different levels of education are concerned. UN ومن ناحية نوع الجنس، فإن البيانات تدل على تفاوتات كبيرة في البنية بقدر ما يتعلق الأمر باختلاف مستويات التعليم.
    as far as the consumption of alcohol and tobacco is concerned there are no reliable statistical data available. UN بقدر ما يتعلق الأمر بتعاطي التبغ والكحول لا توجد بيانات إحصائية يُعتمَدُ عليها.
    Finally, as far as the value of confidentiality is concerned, the views expressed by the Bureau are relevant. UN وأخيراً، وبقدر ما يتعلق الأمر بأهمية السرية فإن وجهات النظر التي أعرب عنها المكتب وجيهة.
    as far as the latter is concerned, poverty is seen to influence the composition, structure and functions of the family. UN وبقدر ما يتعلق الأمر بتوزيع الدخل، فإن الفقر يؤثر على تكوين الأسرة وهيكلها ووظائفها.
    as far as the signatory is concerned, limitation clauses will typically be contained in elements of the contract documentation, such as certification practice statements. UN أما فيما يخص الموقّع، فيُلاحظ في الأحوال النمطية اللجوء إلى إدخال بنود تقييدية ضمن عدّة عناصر من وثائق العقد، ومنها مثلا بيانات الممارسة المتّبعة في عملية التصديق.
    My husband built up a small ranch out here when there was nothin'but rolling'hills as far as the eye could see. Open Subtitles بنى زوجي مزرعة صغيرة هنا عندما لم يكن هنا سوى التلال المتموجة على مد البصر
    Four Israeli enemy warplanes violated Lebanese airspace, entering over occupied Shab`a Farms heading north, proceeded as far as the Western Bekaa and circled over the areas of the Western Bekaa and the South. UN خرقت الأجواء اللبنانية 4 طائرات حربية للعدو الإسرائيلي من فوق مزارع شبعا المحتلة باتجاه الشمال وصولا حتى البقاع الغربي ونفذت طيرانا دائريا فوق مناطق البقاع الغربي والجنوب.
    as far as the principles behind the proposed programme budget for the biennium 2004-2005 were concerned, she shared the view of the Secretary-General. UN أما في ما يتعلق بالميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005، فإن وفدها يؤيد الأمين العام من حيث المبدأ.
    as far as the world's concerned, it never even happened. Open Subtitles على حد علم العالم لم تحدث تلك المغامرة حتى
    Between 0800 and 1300 hours Israeli warplanes overflew the South at very high altitudes and reached as far as the North. UN - بين الساعة 00/8 والساعة 00/13 حلَّق طيران حربي إسرائيلي على علو شاهق فوق منطقة الجنوب وصولا إلى منطقة الشمال.
    - Between 1305 and 1315 hours 2 Israeli enemy warplanes violated Lebanese airspace, entering over Kafr Killa heading north, proceeded as far as the Qalamoun region, then left over the sea off Tripoli; UN بين الساعة 05/13 والساعة 15/13، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق كفركلا باتجاه الشمال وصولا إلى منطقة القلمون، ثم غادرتا من فوق البحر مقابل طرابلس.
    It was just open land as far as the eye could see. Open Subtitles كانت أرضٌ مفتوحة للجميع كما نرى
    as far as the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination is concerned, the Federal Republic of Yugoslavia expressed its readiness to honour all its duties and obligations arising from that Convention. UN وفيما يتعلق بالاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، فقد أعربت جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية عن استعدادها للوفاء بجميع واجباتها والتزاماتها الناجمة عن تلك الاتفاقية.
    Moreover, during `Operation Cast Lead'an additional 571 rockets and 205 mortars landed in Israel, reaching as far as the cities of Ashdod, Beer Sheva and Gedera. UN وعلاوةً على ذلك، فقد سقط في إسرائيل، أثناء عملية الرصاص المسكوب، 571 صاروخاً و 205 قذائف هاون أخرى وصلت حتى مدن أشدود وبئر السبع وغيديرا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد