ويكيبيديا

    "as follow-up to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • كمتابعة
        
    • في إطار متابعة
        
    • على سبيل متابعة
        
    • وكمتابعة
        
    • وفي إطار متابعة
        
    • على سبيل المتابعة
        
    • وعلى سبيل متابعة
        
    • وعلى سبيل المتابعة
        
    • كمتابعةٍ
        
    • بوصفها متابعة
        
    • متابعةً
        
    • في سياق متابعة
        
    • باعتبارها من أعمال متابعة
        
    • منطلق متابعة
        
    More than 100 countries have developed national plans of action as follow-up to Beijing and they will require assistance -- both technical and financial -- in implementing these. UN ووضعت أكثر من مائة بلد خطط عمل وطنية كمتابعة لمؤتمر بيجين وستطلب مساعدة ـ تقنية ومالية على السواء ـ في تنفيذها.
    It also requests more information on measures that had been taken or would be taken as follow-up to the Customary Law Declaration of 1963. UN وهي تطلب المزيد من المعلومات بشأن التدابير التي اتخذت أو ستتخذ كمتابعة ﻹعلان القانون العرفي لعام ١٩٦٣.
    as follow-up to the World Summit, ISMUN participated in the 1995 session of the Commission for Social Development. UN وقامت الحركة، كمتابعة لمؤتمر القمة العالمي، بالمشاركة في دورة عام ١٩٩٥ للجنة التنمية الاجتماعية.
    In addition, a compliance mission to Algeria was undertaken as follow-up to the standard inspection conducted in 2010. UN وفضلاً عن ذلك، تمت بعثة امتثال في الجزائر في إطار متابعة عملية التفتيش العادي التي أُجريت في عام 2010.
    Activities as follow-up to the earlier work of the Commission UN اﻷنشطة المضطلع بها على سبيل متابعة اﻷعمال السابقة للجنة
    Also as follow-up to the Summit, ECA will work with the African Union in implementing the African regional action plan on the knowledge economy. UN وكمتابعة لأعمال مؤتمر القمة، ستعمل اللجنة الاقتصادية لأفريقيا أيضا مع الاتحاد الأفريقي من أجل تنفيذ خطة العمل الإقليمية الأفريقية بشأن اقتصاديات المعرفة.
    as follow-up to the meeting, the RCM-Africa secretariat provided all clusters and sub-clusters with templates and guidelines for reporting on their activities and preparing business plans and monitoring and evaluation plans. UN وفي إطار متابعة الاجتماع، زودت أمانة آلية التنسيق الإقليمي في أفريقيا كل المجموعات والمجموعات الفرعية بنماذج ومبادئ توجيهية للإبلاغ عن أنشطتها وإعداد خطط العمل وخطط الرصد والتقييم.
    as follow-up to the Conference, the UNCTAD secretariat is examining various options for increasing technical assistance to developing mineral economies. UN وتقوم اﻷمانة، كمتابعة للمؤتمر، بدراسة مختلف الخيارات لزيادة المساعدة التقنية للاقتصادات التعدينية النامية.
    as follow-up to this discussion, the Security Council would revisit this issue in consultations within six months. UN وسيعمد مجلس الأمن، كمتابعة لهذه المناقشة، إلى معاودة النظر في هذه المسألة في غضون ستة أشهر.
    as follow-up to the United Nations Conference on Environment and Development (UNCED), the Government of China embarked on a long process to formulate a national Agenda 21, involving some 50 governmental agencies. UN كمتابعة لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية شرعت حكومة الصين في عملية طويلة لصياغة جدول أعمال وطني للقرن ٢١ تضم حوالي ٥٠ وكالة حكومية.
    A number of measures highlighted in this report have been undertaken by the Government as follow-up to the recommendations made during the working group's visit. UN وقامت الحكومة بتنفيذ عدد من التدابير التي ألقي الضوء عليها في هذا التقرير كمتابعة للتوصيات التي قدمت خلال زيارة الفريق العامل.
    Thailand prepared a submission under the Strategic Approach to Chemicals Management Quick Start Programme as follow-up to its national meeting. UN أما تايلند فقد أعدت دراسة في إطار برنامج الشروع السريع التابع للنهج الاستراتيجي لإدارة المواد الكيميائية، كمتابعة لاجتماعها الوطني.
    Several positive responses have been received from United Nations country teams from various regions of the world and a number of joint activities are being discussed as follow-up to this initiative. UN وقد تلقيت عدة ردود إيجابية من أفرقة الأمم المتحدة القطرية من مختلف مناطق العالم ويجري الآن بحث عدد من الأنشطة المشتركة كمتابعة لهذه المبادرة.
    After the report was prepared as follow-up to ADF-V) on youth, it was reviewed by an expert group convened on the same subject in 2010. UN وقد أُعد هذا التقرير في إطار متابعة نتائج منتدى التنمية الأفريقي الخامس بشأن الشباب واستعرضه فريق من الخبراء عقد اجتماعه بشأن الموضوع نفسه في عام 2010.
    All regions and countries in both industrialized and developing regions, as follow-up to the UN Secretary-General's Study on Violence against Children. UN جميع المناطق والبلدان، بما يشمل المناطق الصناعية والنامية على السواء، في إطار متابعة دراسة الأمين العام للأمم المتحدة عن العنف ضد الأطفال.
    In that regard, it particularly welcomed the various measures adopted by States parties as follow-up to the recommendations addressed to them during the examination of their initial reports. UN ورحبت اللجنة بصورة خاصة في هذا الصدد بشتي التدابير التي اعتمدتها الدول اﻷطراف على سبيل متابعة التوصيات الموجهة إليها أثناء بحث التقارير اﻷولية المقدمة منها.
    In September, as follow-up to his mission to Sri Lanka in 2007, he had participated in a national consultation on durable solutions for persons displaced in that country as a result of the armed conflict. UN وفي أيلول/سبتمبر، وكمتابعة لبعثته إلى سري لانكا في عام 2007، اشترك في مشاورة وطنية بشأن الحلول الدائمة للمشردين في ذلك البلد نتيجة للنزاع المسلح.
    as follow-up to Security Council resolution 1325 on women and peace and security, UNIFEM commissioned an independent expert assessment in 10 conflict regions, the findings of which will feed into the report of the Secretary-General. UN وفي إطار متابعة قرار مجلس الأمن 1325 بشأن المرأة والسلام والأمن، عهد الصندوق الإنمائي للمرأة إلى خبراء مستقلين بإجراء تقييم في عشر مناطق نزاع، ستدرج نتائجه ضمن تقرير الأمين العام.
    Global Action Programme on Education for Sustainable Development as follow-up to the United Nations Decade of Education for Sustainable Development after 2014 UN برنامج العمل العالمي المتعلق بالتعليم من أجل التنمية المستدامة المقدَّم على سبيل المتابعة لعقد الأمم المتحدة للتعليم من أجل التنمية المستدامة بعد عام 2014
    as follow-up to the recommendations of the workshop, the Executive Director refocused the work of the secretariat and established an Enforcement and Compliance Unit within the Division of Environmental Policy Implementation. UN وعلى سبيل متابعة توصيات حلقة العمل، أعاد المدير التنفيذي توجيه تركيز عمل الأمانة وأنشأ وحدة للإنفاذ والامتثال داخل شعبة تنفيذ السياسة البيئية.
    26. as follow-up to the special session, the Commission on Narcotic Drugs at its forty-second session, held at Vienna from 16 to 25 March 1999, recommended to the General Assembly through the Economic and Social Council a draft action plan for the implementation of the Declaration on the Guiding Principles of Drug Demand Reduction. UN ٢٦ - وعلى سبيل المتابعة للدورة الاستثنائية، أوصت لجنة المخدرات في دورتها الثانية واﻷربعين، المعقودة في فيينا، في الفترة من ١٦ إلى ٢٥ آذار/ مارس ١٩٩٩، الجمعية العامة، عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بمشروع خطة عمل لتنفيذ إعلان المبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات.
    (e) Supporting or initiating pilot projects as follow-up to activities of the Programme in areas of priority interest to member States; UN (هـ) دعم أو استهلال مشاريع نموذجية كمتابعةٍ لأنشطة البرنامج في المجالات ذات الأولوية في اهتمام الدول الأعضاء؛
    96. The Representative continues to collaborate with country operations as follow-up to his missions and visits. UN 96 - ويواصل ممثل الأمين العام التعاون مع العمليات القطرية بوصفها متابعة لبعثاته وزياراته.
    Visit to Tskhinvali region/South Ossetia as follow-up to the 2008 mission to Georgia UN زيارة إلى منطقة تسخِنفالي/أوسيتيا الجنوبية متابعةً لبعثة عام 2008 إلى جورجيا
    38. The Standing Committee and its Working Group act as a clearing-house for all work undertaken as follow-up to Council resolution 1995/56. UN ٣٨ - وتعمل اللجنة الدائمة وفريقها العامل كمركز تنسيق لجميع اﻷنشطة المضطلع بها في سياق متابعة قرار المجلس ١٩٩٥/٥٦.
    Following the discussion, the experts were entrusted with negotiating the Group's draft recommendations to the Council as follow-up to the Secretary-General's report. UN وفي أعقاب تلك المناقشات، أُسندت إلى الخبراء مهمة التفاوض على مشاريع توصيات الفريق المقدَّمة إلى المجلس باعتبارها من أعمال متابعة تقرير الأمين العام.
    With the support of the UNDP-chaired Local Consultative Group on Women in Development, the Bangladesh Ministry of Women and Children's Affairs finalized the National Platform of Action as follow-up to the Fourth World Conference on Women. UN وبدعم من الفريق الاستشاري المحلي بشأن دور المرأة في التنمية، الذي يرأسه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، انتهت وزارة شؤون المرأة والطفولة من وضع خطة العمل الوطنية من منطلق متابعة مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالمرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد