ويكيبيديا

    "as he was" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بينما كان
        
    • لأنه كان
        
    • عندما كان
        
    • كما كان
        
    • أثناء قيامه
        
    • حيث كان
        
    • بما أنه
        
    • وبينما كان
        
    • حينما كان
        
    • لأنه تم
        
    • بينما هو
        
    • إذ كان
        
    • بالنظر إلى أنه قد
        
    • لأنه ألقي
        
    • لأنه بقي
        
    I only held him that once as he was dying. Open Subtitles لقد حملته فقط في هذه المره بينما كان يحتضر
    Ahmed Mousa, a 10-year-old boy photographed at the demonstration, was killed, according to witnesses, as he was leaving the demonstration. UN فأحمد موسى، وهو صبي في سن العاشرة التُقطت صوره في المظاهرة، قُتل، حسب شهود عيان، بينما كان يغادر المظاهرة.
    Lhasa Qushui Prison did not accept him as he was still in a very bad physical condition. UN ولم يقبله سجن كوشوي في لهاسا لأنه كان لا يزال في حالة بدنية سيئة للغاية.
    It is alleged that the officer simply shot at the deceased as he was walking with two friends, with no prior warning or instigation. UN ويُدّعى أن الضابط قام ببساطة بإطلاق النار على القتيل عندما كان يسير بصحبة اثنين من أصدقائه بدون أي تحذير سابق ولا استفزاز.
    You might even be my First Minister one day and be as dear to me as he was. Open Subtitles يمكنك حتى أن تكون الوزير الأول لي يوما ما وأن تكون عزيز عليّ كما كان هو.
    In fact he sometimes heard the executions as he was digging. UN وفي الواقع، فإنه قد سمع أحياناً عمليات الإعدام أثناء قيامه بالحفر.
    He was dictated what to write, as he was frightened, confused and suffered from a heart pain. UN وأُملي عليه ما الذي يجب كتابته حيث كان خائفا ومضطربا ويعاني من الآم في القلب.
    A leading Fatah member and a prominent figure in Jenin. Shot in the head and leg by two unidentified gunmen as he was entering his car. UN عضو قيادي في حركة فتح وشخصية بارزة في جنين، أصابه مسلحان بطلقة في الرأس والساق بينما كان يهم بركوب سيارته.
    as he was writing me a ticket, the horse heard someone in the bushes. Open Subtitles بينما كان يكتب لي مخالفة سمع الحصان شخص بين الشجيرات
    as he was running across the White House lawn, Open Subtitles بينما كان يركض في حديقة البيت الأبيض تدخل أحد وكلاء مخابرات الرئيس
    The author tried to dissuade his son from pursuing the case, as he was concerned that any action taken by his son may jeopardize his own business, as the Philippine Navy's biggest ship repair contractor. UN وقد حاول صاحب البلاغ إقناع ابنه بالعدول عن متابعة القضية، لأنه كان يخشى أن يؤدي أي إجراء يتخذه ابنه إلى تعريض شركته هو للخطر باعتباره أكبر متعاقد مع البحرية الفلبينية لإصلاح السفن الخاصة بها.
    Mr. Sawafeary stated that he saw less, as he was watching through a small opening because he was afraid of being seen and shot. UN وصرح السيد الصوافيري أن ما شاهده كان أقل لأنه كان ينظر من خلال شق صغير لخوفه من أي يُرى ويتعرض للقتل.
    He asked the Committee to deal with his case as a matter of urgency, as he was facing imminent expulsion when he submitted his complaint. UN وقد طلب من اللجنة الاستفادة من التدابير الطارئة لأنه كان وقت تقديم البلاغ، معرضاً للطرد الفوري.
    Mustafa Hasan Ahmad was hit in the right leg by a round fired from the Iranian side as he was in his boat in the Shatt al-Arab. UN أصيب المواطن مصطفى حسن أحمد عندما كان في زورقه في مياه شط العرب بطلق ناري في ساقه الأيمن من قبل الجانب الإيراني.
    Which means his clothes were ripped on the foliage as he was running through the woods? Open Subtitles مما يعني أنّ ملابسه قد تمزقت بسبب الأوراق عندما كان يركض عبر الغابة؟
    A woman had shot her ex-husband as he was trying to break into the house. Open Subtitles إمراءة، أطلقت النار على زوجها السابق. عندما كان يحاول إقتحام المنزل.
    In the meantime, the complainant decided to leave Sri Lanka, as he was unable to find a job and people were looking for him. UN وفي غضون ذلك، قرر صاحب الشكوى مغادرة سري لانكا، لأنه لم يتمكن من العثور على عمل كما كان مطارداً.
    In the meantime, the complainant decided to leave Sri Lanka, as he was unable to find a job and people were looking for him. UN وفي غضون ذلك، قرر صاحب الشكوى مغادرة سري لانكا، لأنه لم يتمكن من العثور على عمل كما كان مطارداً.
    At 0630 hours a citizen was hit in the right shoulder by a round fired from the Iranian side as he was fishing on the shore of the Shatt al-Arab in the Fadaghiyah area in Faw district. UN في الساعة 630 أصيب أحد المواطنين بطلق ناري في كتفه الأيمن من قبل الجانب الإيراني في أثناء قيامه بصيد الأسماك في منطقة الفداغية التابعة لقضاء الفاو على ضفاف شط العرب.
    He was dictated what to write, as he was frightened, confused and suffered from a heart pain. UN وأُملي عليه ما الذي يجب كتابته حيث كان خائفا ومضطربا ويعاني من الآم في القلب.
    He claims that he has established a prima facie case before the Committee, as he was granted refugee status because there is a risk of him being subjected to persecution in his country of origin. UN ويدعي أنه أثبت وجاهة القضية المعروضة على اللجنة، بما أنه منح صفة لاجئ بسبب وجود خطر تعرضه للاضطهاد في بلده الأصلي.
    Just as he was leaving Laknawar, he encountered a dozen men in army uniforms, whom he believed were Royal Nepal Army (RNA) soldiers. UN وبينما كان يغادر لاكناوار، التقى بنحو عشرة رجال يرتدون الزي العسكري اعتقد أنهم من أفراد الجيش الملكي النيبالي.
    The Minister for Sport was taken hostage as he was presiding over a sports ceremony in Bouaké. UN وأُخذ وزير الرياضة كرهينة حينما كان يترأس احتفالا رياضيا في مدينة بواكيه.
    The source argues that Mr. Omar's detention is arbitrary, as he was sentenced under a mistaken identity. UN 8- ويفيد المصدر بأن احتجاز السيد عمر هو احتجاز تعسفي لأنه تم الحكم عليه تحت هوية شخص آخر.
    Well, sir, tell me, as he was dying, desperate as you say, what did you do? Open Subtitles حسناً, يا سيدي.. قل لي, بينما هو يحتضر, يائساً كما تقول, ماذا فعلت؟
    This was the earliest possible opportunity at which he could have made a complaint about his detention and treatment, as he was still detained in the Banke District Jail. UN وكانت تلك أول فرصة أُتيحت له ليقدم شكوى بشأن احتجازه والمعاملة التي لاقاها إذ كان لا يزال محتجزاً في سجن مقاطعة بانكي.
    3.10 The author submits that he has exhausted domestic remedies, as he was denied leave to appeal to the Supreme Court. UN 3-10 ويؤكد صاحب البلاغ أنه قد استنفد سبل الانتصاف الداخلية بالنظر إلى أنه قد حُرم من الإذن بالاستئناف أمام محكمة النقض.
    The source argues that Mr. Najdi's detention is arbitrary, as he was arrested without any reason and is detained without legal basis. UN 12- ويدعي المصدر أن احتجاز السيد نجدي هو احتجاز تعسفي، لأنه ألقي القبض عليه دون أي سبب واحتُجز دون أساس قانوني.
    Finally, his right to be tried without undue delay was violated, as he was held in custody for almost two years pending trial. UN وأخيراً، انتُهك حقه في أن يحاكم دون تأخير لا مبرر له لأنه بقي رهن الاحتجاز لحوالي سنتين في انتظار محاكمته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد