ويكيبيديا

    "as i speak" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وبينما أتكلم
        
    • وأنا أتكلم
        
    • التي أتكلم فيها
        
    • الوقت الذي أتكلم
        
    • وفي هذه اللحظة
        
    • وإذ أتكلم
        
    • بينما أتحدث
        
    • بينما أتكلم
        
    • وبينما أتحدث
        
    • وفي الوقت الذي أتحدث
        
    • الوقت الذي أتحدث فيه
        
    • كما أَتكلّمُ
        
    • إذ أتكلم
        
    • وحتى هذه اللحظة
        
    as I speak before this Assembly today, millions of people are in despair and distress in the Great Lakes region. UN وبينما أتكلم أمام هذه الجمعية العامة اليوم، يعاني الملايين من البشر من اليأس والشدة في منطقة البحيرات الكبرى.
    Even as I speak today, a chartered ship is transporting another 2,000 workers from Tripoli. UN وحتى وبينما أتكلم اليوم، فإن سفينة مستأجرة تنقل 000 2 عامل آخر من طرابلس.
    Even as I speak, tensions are high on the line of control. UN حتى وأنا أتكلم اﻵن، التوترات شديدة على خط المراقبة.
    The threat of climate change is real and its effects are occurring even as I speak. UN والخطر الذي يمثله تغير المناخ حقيقي وآثاره تحدث في اللحظة التي أتكلم فيها.
    Thirdly, as I speak, people are suffering from the effects of climate change. UN ثالثاً، في الوقت الذي أتكلم الآن، يعاني الناس من آثار تغير المناخ.
    The accelerated and continued erosion of our shoreline is destroying settlements, and as I speak, some communities are relocating on the island. UN إن التعرية المتسارعة والمستمرة لخط الساحل لدينا تدمر المستوطنات، وفي هذه اللحظة التي أتكلم فيها، هناك مجتمعات تنتقل إلى مناطق أخرى في الجزيرة.
    as I speak, the region is experiencing its worst drought in a generation. UN وإذ أتكلم الآن، تشهد المنطقة إحدى أسوأ موجات الجفاف التي ضربتها منذ عقد كامل.
    as I speak before you, two regions of my country remain under illegal foreign occupation. UN وبينما أتكلم أمامكم، لا تزال منطقتان من مناطق بلدي تحت الاحتلال الأجنبي غير القانوني.
    as I speak, fighting is going on to drive back the attackers. UN وبينما أتكلم الآن، يتواصل القتال لرد المهاجمين.
    as I speak we are lifting the barriers to trade, eliminating red tape and promoting joint business ventures between the parties. UN وبينما أتكلم اﻵن فإننا نرفع الحواجز التجارية ونتخلص من الروتين الحكومي ونعزز المشاريع المشتركة بين اﻷطراف.
    as I speak here today, almost 1.5 million Palestinians are enduring an unprecedented blockade in the Gaza Strip. UN وبينما أتكلم هنا اليوم، يتحمل 5,1 ملايين فلسطيني تقريبا حصارا غير مسبوق في قطاع غزة.
    as I speak here now, the sun is setting over Israel, heralding in the holy day of the Sabbath. UN وبينما أتكلم هنا اليوم، تطلع الشمس على إسرائيل معلنة بزوغ يوم السبت المقدس.
    I will try to be briefer today, as I speak about the question before us. UN وسأحاول أن أكون أكثر إيجازا اليوم، وأنا أتكلم بشأن المسألة المعروضة علينا.
    We're used to a sound wave traveling from me to you as I speak, as a compression and expansion of the air between us. Open Subtitles لقد اعتقدنا تنقل الموجات الصوتية مني إليك وأنا أتكلم كانضغاط الهواء بيننا وتوسعه
    These inspections are continuing as I speak. UN وما زالت هذه العمليات التفتيشية جارية في هذه اللحظة التي أتكلم فيها.
    Even as I speak, in Bukavu they are hunting down Hutus. UN وحتى في هذه اللحظة التي أتكلم فيها يقتنصون الهوتو في بوكافو.
    as I speak, President Ouattara is on an official visit to France. UN وفي الوقت الذي أتكلم فيه الآن، فإن الرئيس في زيارة رسمية إلى فرنسا.
    as I speak, our movement is growing, and we thank the members of the Committee for giving us the opportunity to tell them about our activities. UN وإذ أتكلم الآن، فإن حركتنا تنمو، ونحن نشكر أعضاء اللجنة على إتاحة الفرصة لنا لإطلاعهم على أنشطتنا.
    as I speak to you, many contestants dropped out of the race. Open Subtitles بينما أتحدث إليكم، الكثير من المتسابقين غادروا السباق.
    In Balochistan, villages and towns are being inundated as I speak. UN وفي بلوشستان، تجرف السيول القرى والبلدات بينما أتكلم الآن.
    as I speak to you today, centrifuges around the world are spinning out more enriched uranium, a still significant amount of which is of weapons grade. UN وبينما أتحدث إليكم اليوم، تنكب أجهزة الطرد المركزي في جميع أنحاء العالم على إنتاج مزيد من اليورانيوم المخصب، الذي تبقى كمية كبيرة منه صالحة للاستخدام في صنع الأسلحة.
    as I speak, the counting of the ballots for both the presidential and the legislative elections is in full process. UN وفي الوقت الذي أتحدث فيه، فإن عد ورقات الاقتراع لكل من الانتخابات الرئاسية والتشريعية يجري مجراه بالكامل.
    Even at this moment, as I speak to you, intensive fire is coming from artillery, tanks, and other weapons, such as mortars and grenade launchers, that have been illegally deployed in the conflict zone. UN وحتى في هذا الوقت الذي أتحدث فيه إليكم، يجرى إطلاق نار كثيف من المدفعية والدبابات والأسلحة الأخرى مثل مدافع الهاون وقاذفات القنابل التي تم نشرها على نحو غير مشروع في منطقة الصراع.
    Then dance with me... and speak as I speak. Open Subtitles ثمّ يَرْقصُ معني... ويَتكلّمُ كما أَتكلّمُ.
    as I speak from this rostrum, I appreciate the rare opportunity to address the shapers of world political opinion. UN وإني، إذ أتكلم من هذا المنبر، أقدر الفرصة الفريدة لمخاطبة من يشكلون الرأي السياسي العالمي.
    as I speak, Israel is continuing its State-sponsored terrorism and committing war crimes. UN وحتى هذه اللحظة التي أتكلم فيها، لم تتوقف إسرائيل عن ممارسة إرهاب الدولة وارتكاب جرائم الحرب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد