ويكيبيديا

    "as i stated" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وكما ذكرت
        
    • وكما قلت
        
    • كما ذكرت
        
    • كما قلت
        
    • وكما أشرت
        
    • وكما بينت
        
    • وكما سبق أن ذكرت
        
    • كما أسلفت
        
    as I stated previously, international security has many dimensions. UN وكما ذكرت سابقا فإن لﻷمن الدولي عدة أبعاد.
    as I stated in my previous quarterly report, such limitations will severely restrict the Mission's broadcasting capability, which is unacceptable. UN وكما ذكرت في تقريري الفصلي السابق، ستحد هذه القيود من قدرات البث الإذاعي للبعثة بشكل حاد، وهو أمر غير مقبول.
    as I stated earlier, we have only three short years to achieve the MDGs. UN وكما ذكرت في وقت سابق، فليس أمامنا سوى ثلاث سنوات لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    as I stated earlier, we live in a world of rapid change. UN وكما قلت من قبل، فإننا نعيش في عالم يشهد تغيرا سريعا.
    as I stated earlier, this is for confirmation of the standing positions, so I thought the bag was irrelevant. Open Subtitles كما ذكرت من قبل، هذا كان لتأكيد مواقع الوقوف، ولذلك تصورتُ أن الحقيبة لا علاقة لها بالموضوع
    In fact, Israel, as I stated just a few minutes ago, was the first country to adopt the Kimberley Process. UN والواقع أن إسرائيل، كما قلت قبل دقائق، كانت أول بلد يعتمد عملية كيمبرلي.
    as I stated earlier, we shall address that issue at a later stage. UN وكما ذكرت سابقا، سنتناول تلك المسألة في مرحلة لاحقة.
    as I stated before, globalization is an inherent part of the development of the world of today. UN وكما ذكرت سلفا، فإن العولمة تشكل جزءا أساسيا من التنمية في عالم اليوم.
    as I stated at the beginning of my statement, this forum and its predecessors have produced very important results significantly benefiting mankind. UN وكما ذكرت في بداية خطابي، فإن هذا المحفل وما سبقه من محافل قد حققت نتائج هامة جداً لصالح البشرية.
    as I stated at the Wednesday consultations, the draft resolution explicitly implicates my country in the alleged plot. UN وكما ذكرت في مشاورات يوم الأربعاء، فإن مشروع القرار يورط بلدي صراحة في المؤامرة المزعومة.
    as I stated a few moments ago, we feel that in 1995 we will be able to arrive at more concrete results. UN وكما ذكرت منذ لحظات قليلة، نحن نشعر أننا سنتمكن في عام ١٩٩٥ من التوصل إلى نتائج أكثر تحديدا.
    as I stated before, it is upon the international community, the States Members of the United Nations, that the success of the Tribunal depends. UN وكما ذكرت من قبل إن نجاح المحكمة رهن بالمجتمع الدولي، أي بالدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة.
    as I stated in the Third Committee, the moment is now, and the message is dual. UN وكما ذكرت في اللجنــة الثالثــة لقــد حان الوقت وأصبحت الرسالة مزدوجة.
    as I stated earlier, the principles established by resolution 46/182 are of paramount importance in guiding all future deliberations on the issue. UN وكما ذكرت في وقت سابق للمبادئ التي حددها القرار ٤٦/١٨٢ أهمية كبيرة فــي توجيـه جميع مداولاتنا المقبلة بشأن هذا الموضوع.
    as I stated earlier, my delegation does not see any credibility, gravity or value in his statement. UN وكما قلت من قبل، لا يجد وفدي في بيانه أية مصداقية أو أهميــــة أو قيمة.
    as I stated earlier, the ceremony of presentation of the 2009 United Nations Disarmament Fellowship certificates will now take place. UN وكما قلت سابقا، ستجري الآن مراسم تقديم شهادات برنامج الأمم المتحدة لزمالات نزع السلاح لعام 2009.
    as I stated earlier, conditions for a free and fair run-off election do not exist at present. UN وكما قلت من قبل، فإن ظروف إجراء انتخابات حرة ونزيهة في الجولة الثانية لا وجود لها في الوقت الحاضر.
    Following that meeting, as I stated earlier, the complete Communiqué will be submitted to this body, and I commend it to all delegations. UN وفي أعقاب ذلك الاجتماع، كما ذكرت من قبل، سيقدم اﻹعلان الكامل إلى هذه الهيئة، وإنني أوصي جميع الوفود بالاطلاع عليه.
    110. as I stated at the beginning of this report, inherent and essential to any counter-terrorism strategy is ensuring the defence of human rights. UN 110 - إن كفالة الدفاع عن حقوق الإنسان عنصر أصيل وأساسي في أي استراتيجية لمكافحة الإرهاب، كما ذكرت في بداية هذا التقرير.
    With regard to future international treaty negotiations, Croatia, as I stated earlier, believes that we should move forward one item at a time, do what is achievable and then move on to the next item. UN وفيما يتعلق بالمفاوضات حول إبرام معاهدة دولية في المستقبل، تعتقد كرواتيا، كما ذكرت سلفا، أنه ينبغي لنا أن نتحرك قُدما بندا بندا، وأن نحقق ما يمكن تحقيقه ثم ننتقل إلى البند التالي.
    The strikes against those targets were carried out, as I stated previously, with precision munitions. UN وتم الهجوم على تلك الأهداف، كما قلت آنفا، بذخائر دقيقة التسديد.
    as I stated earlier during the session, the Committee will reconvene next year, some time in June, to elect its Chairman for the sixty-second session. UN وكما أشرت في وقت سابق خلال هذه الدورة، سوف تعود اللجنة إلى الانعقاد في العام القادم، في وقت من شهر حزيران/يونيه، لانتخاب رئيس للدورة الثانية والستين.
    as I stated on numerous occasions, lifting the isolations is not an end in itself, but will also be conducive to a settlement in the island by bridging the economic gap between the two sides, leading to a smoother unification of the island in the event of a settlement. UN وكما بينت في مناسبات عديدة، لا يمثل رفع العزلة غاية في حد ذاته، بل سيؤدي بدوره إلى تسوية في الجزيرة من خلال سد الثغرة الاقتصادية بين الجانبين، مما يفضي إلى توحيد أسلس للجزيرة في حالة التوصل إلى تسوية.
    as I stated before, it is our obligation in the disarmament community to address security problems in order to improve the lives of ordinary people. UN وكما سبق أن ذكرت فإن على مجتمع نزع السلاح التزام بالتصدي للمشاكل الأمنية من أجل تحسين حياة الناس العاديين.
    as I stated in the General Committee back in September, Forum member countries requested the inclusion of this item as a new item on the Assembly's agenda. UN وقد طلبت البلدان الأعضاء في المنتدى، كما أسلفت القول في المكتب في شهر أيلول/سبتمبر، إدراج هذا البند بوصفه بندا جديدا على جدول أعمال الجمعية العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد