as I understand it, someone gave you those forgeries, and you unwittingly tried to pass through here with them. | Open Subtitles | كما فهمت أن أحدهم قام بمنحكم تصاريح العبور المزورة تلك، وأنتم حاولتم العبور بها عن غير قصد. |
as I understand it, she was Hannah's first friend here. | Open Subtitles | كما فهمت الأمر، كانت أولى صديقات هانا هنا |
Now, as I understand it, all the systems will then come back on their original start-up mode. | Open Subtitles | الاّن كما أفهمه, كل الأنظمة ستعود إلى العمل حسب تصاميمها الأصلية, صح؟ |
as I understand it, there's nothing to keep you here. | Open Subtitles | كما أفهم ذلك، لا يوجد شيء لإبقاء لكم هنا. |
as I understand it, the first amendment and the second proposal by the United Kingdom are different. | UN | وحسبما أفهم فإن التعديل الأول والمقترح الثاني المقدمين من المملكة المتحدة مختلفان. |
as I understand it, with the help the last carrier of the gene of your family. | Open Subtitles | كما أفهمها, مع مساعدة الناقل الأخير من هذا الجين من عائلتك. |
Now, uh, as I understand it, your family came over on the Mayflower? | Open Subtitles | ،الآن، كما فهمت عائلتك أتت على سفينة المايفلاور؟ |
as I understand it, the park rangers already tried. | Open Subtitles | كما فهمت مسبقاً، حاول حراس الحديقة بالفعل |
Anything to cover your ass to prove that you were working in an official police capacity,'cause, as I understand it, you were out there without the permission of an immediate supervisor. | Open Subtitles | أي شيء يغطي عنك لتثبت أنك تعمل في مدى الشرطة الرسمي لأنه كما فهمت لقد كنت هناك بلا إذن |
as I understand it, if another senator were a friend of the cause, let's say [Clears throat] | Open Subtitles | كما فهمت الأمر لو كان هناك سيناتور آخر صديق للقضية دعنا نقول ذلك |
You inherit, as I understand it, half the late Sir Matthew's estate. | Open Subtitles | لقد ورثت ,كما فهمت نصف ممتلكات المرحوم ماثيو. |
as I understand it, the company flattened the wage scale and still paid everyone according to their needs not according to their contributions. | Open Subtitles | كما فهمت , ان الشركه فشلت فى جدوله الاجور واستمرت فى الدفع لكل الاشخاص الذين يحتاجونهم وليس لاعمالهم |
Well, as I understand it, in return for about £13,000 of your parents' money, we guarantee total success. | Open Subtitles | حسنٌ, الوضع كما أفهمه... مقابل ال13000 تقريبًا التي دفعها والداكِ. نحن نضمن لهما نجاحًا تمامًا. |
Our work, as I understand it... is based on a single assumption that the West is never going to be the aggressor. | Open Subtitles | عملنا، كما أفهمه... يستند إلى افتراض واحد أن "الغربية" لن تكون المعتدية أبدا. |
That company is, as I understand it, the Members of the United Nations and the General Assembly. | UN | وهذه الشركة هي، كما أفهم الأمر، أعضاء الأمم المتحدة والجمعية العامة. |
No, as I understand it, that's something very old. | Open Subtitles | لا، لا، كما أفهمها إنه شئ قديم جداً |
Now, as I understand it, you're going to try to make me more likable. | Open Subtitles | الآن ، وكما فهمت ذلك سوف تقوم بمحاولة لتجعل مني شخصاً محبوباً |
as I understand it, you make a lot of money by killing people. | Open Subtitles | حسب فهمي أنت تصنع الكثير من المال من خلال قتل الناس |
Well, as I understand it, the death of the harbormaster came in connection with your work on this task force. | Open Subtitles | حسنا، حسب ما فهمت وفاة سيد الميناء متصل بالعمل الذي تقومين به مع هذه القوات الخاصة |
as I understand it, he was creating a hazardous or physically offensive condition by an act which serves no purpose. | Open Subtitles | كما فهمته كان يُشكّل خطراً أو هيئة جسدية عنيفة بلا هدف |
It's the end of the world as I understand it. | Open Subtitles | إنّها نهاية العالم حسبما أفهم. |
Mr. President, as I understand it, there are no disagreements among the members of the Conference as to whether or not we should hold informal meetings. | UN | السيد الرئيس، إن ما فهمته هو أن ليست هناك خلافات بين أعضاء المؤتمر عن وجوب أو عدم وجوب عقد جلسات غير رسمية. |
as I understand it, he is not objecting to the holding of an informal meeting. | UN | وكما أفهم ذلك فإنه لا يعترض على عقد جلسة غير رسمية. |