They are now separated families and, as is known worldwide, are living separately in the North and South of Korea. | UN | وأسرهم منفصلة الآن بعضها عن بعض، وكما هو معروف على النطاق العالمي يعيشون منفصلين في كوريا الشمالية وكوريا الجنوبية. |
as is known to all, China has conducted the smallest number of nuclear tests among the five nuclear-weapon States. | UN | وكما هو معروف لدى الجميع، فإن الصين قد أجرت أقل عدد من التجارب النووية من بين الدول الخمس الحائزة لﻷسلحة النووية. |
as is known, during the decade 1978 to 1988 there were three special sessions of the General Assembly devoted to disarmament. | UN | وكما هو معروف عقدت الجمعية العامة، أثناء العقد من ١٩٧٨ إلى ١٩٨٨، ثلاث دورات استثنائية مكرسة لنزع السلاح. |
Moreover, that regime persists in its systematic and intentional defiance of many international laws and norms as well as dozens of United Nations resolutions, as is known to all. | UN | علاوة على ذلك، يستمر هذا النظام في تحديه المنهجي والمتعمد للكثير من القوانين والأعراف الدولية، فضلا عن العشرات من قرارات الأمم المتحدة، كما هو معروف للجميع. |
as is known, the region of the Middle East is of strategic importance in view of its location, its resources and its deep-rooted great civilizations. | UN | كما هو معروف فإن منطقة الشرق الأوسط منطقة ذات أهمية استراتيجية من حيث موقعها وثرواتها. |
as is known, in 1988 Belarus ratified the 1970 Paris Convention, and we would like to take this opportunity to call upon Member States which have not yet done so to become Parties to the Convention. | UN | وكما هو معلوم صدقت بيلاروس في عام ١٩٨٨ على اتفاقية باريس لعام ١٩٧٠ ونود أن نغتنم هذه الفرصة لكي ندعو الدول اﻷعضاء التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقية أن تفعل ذلك. |
220. as is known, there is a dialectic relation between the concepts of freedom and security. | UN | 220- كما هو معلوم فإنّ هنالك علاقة جدلية بين مفهوم الحرية والأمن. |
as is known, in 1992 Mongolia declared its territory a nuclear-weapon-free zone; this was widely supported by the international community. | UN | وكما هو معروف للجميع، فإن منغوليا أعلنت في عام 1992 جعل أراضيها منطقة خالية من الأسلحة النووية؛ وقد لقي ذلك الإعلان تأييدا واسعا من المجتمع الدولي. |
as is known, the Special Representative has strongly supported the NHRC since the start. He now offers his services to help it fulfil its mandate, and the high hopes placed in it by the Rwandan people. | UN | وكما هو معروف فقد أيد الممثل الخاص بشدة اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان منذ ايجادها وهو يعرض خدماته الآن لمساعدتها على الاضطلاع بولايتها، وببلوغ الآمال العراض التي يعلقها عليها الشعب الرواندي. |
2. as is known to all, Taiwan has been an inalienable part of China since ancient times. | UN | ٢ - وكما هو معروف للجميع، ظلت تايوان جزءا لا يتجزأ من الصين منذ أقدم العصور. |
as is known, maternal death is almost completely avoidable, from sepsis, hypertensive disorders, severe anaemia and haemorrhage [see Table 8.2, Annex B]. | UN | وكما هو معروف فإن وفيات الأم تكاد تكون أمرا يمكن تجنُّبه تماما حيث تنجم عن إصابات التخمج أو اضطرابات الأعصاب أو الأنيميا الحادة أو النزيف [أنظر الجدول 8-2، المرفق باء]. |
as is known, in the case of Zaire, the Government of President Mobutu Sese Seko has resisted all attempts to regularize the political regime constitutionally and lay the foundations, based on consensus, for a democratic transitional period leading to the holding of general, multi-party elections. | UN | وكما هو معروف في حالة زائير، قاومت حكومة الرئيس موبوتو سيسي سيكو جميع محاولات إقامة النظام السياسي على أساس دستوري ووضع أسس يوافق عليها الجميع ترمي إلى إجراء انتقال ديمقراطي يؤدي إلى انتخابات عامة ومتعددة اﻷحزاب. |
141. as is known to the Council, and of most serious concern to the Commission, Iraq has increasingly failed to apply or behave in conformity with the modalities and in more recent times has sought both to exclude them altogether with respect to certain sites and to define new categories of often very large sites from which the Commission inspectors would be forbidden. | UN | ١٤١ - وكما هو معروف للمجلس، ومن أهم شواغل للجنة، أن العراق لم يطبق على نحو متزايد تلك الطرائق أو لم يتصرف وفقا لها، وفي اﻵونة اﻷخيرة سعى إلى استبعادها بالمرة فيما يتعلق بمواقع معينة وإلى أن يحدد في كثير من اﻷحيان فئات جديدة لمواقع كبيرة جدا مُنع مفتشو اللجنة من الوصول إليها. |
The above-mentioned goals, as is known, cover a wide range of tasks in such areas as overcoming social and economic backwardness and the eradication of the poverty, the protection and encouragement of all human rights, including the right to development, measures in the area of international security and disarmament, and environmental protection. | UN | وتغطي الأهداف السالفة الذكر كما هو معروف نطاقا واسعا من المهام في مجالات من قبيل التغلب على التخلف الاجتماعي والاقتصادي واستئصال شأفة الفقر، وحماية جميع حقوق الإنسان وتشجيعها، بما فيها الحق في التنمية، والتدابير المتخذة في مجال الأمن الدولي ونزع السلاح، وحماية البيئة. |
134. Within the scope of conventional acts, as is known and as was recalled earlier, the exercise of interpretation includes consideration of the context in the light of the treaty's object and purpose, and it is understood that the context is comprised of the preamble and the annexes. | UN | 134 - والاضطلاع بمهمة التفسير أمر ينطوي في دائرة الأفعال الاتفاقية، كما هو معروف وكما أشير إليه من قبل، على إيلاء الاعتبار للسياق في ضوء موضوع الفعل والغرض منه، ومن المفهوم أن السياق يشمل الديباحة والمرفقات. |
as is known, the ongoing armed conflict between the Republics of Armenia and Azerbaijan began at the end of 1987 with Armenia's overt territorial claims on the Daghlyq Garabagh (Nagorno-Karabakh) autonomous oblast of Azerbaijan. | UN | لقد اندلع النزاع المسلح الدائر بين جمهوريتي أرمينيا وأذربيجان، كما هو معروف لدى الجميع، في نهاية عام 1987 عندما بدأت المطالبات العلنية لأرمينيا بأراضي داغليق غاراباخ (ناغورنو - كاراباخ)، الإقليم الآذري المتمتع بالحكم الذاتي. |
We should like to remind the Special Rapporteur once again that, as is known, during the disturbances that occurred after the Gulf War, a number of religious scholars met with violent death at the hands of rioters, while others fled to Iran, Saudi Arabia and other countries. | UN | ونود أن نذكر المقرر الخاص مجددا بأنه وكما هو معلوم فإنه خلال أحداث الشغب التي وقعت بعد حرب الخليج لقي عدد من رجال الدين مصرعهم على يد عناصر الشغب وهرب البعض اﻵخر منهم الى ايران والسعودية أو الى بلدان أخرى. |
50. as is known, in order to deal with these tragic events, UNAMIR has been strengthened and international solidarity has been mobilized - the same solidarity that began with Operation Turquoise carried out by the Government of France with the authorization of the United Nations. | UN | ٠٥ - وسعيا للتصدي لهذه اﻷحداث الفاجعة، تم كما هو معلوم تعزيز بعثة اﻷمم المتحدة للمساعدة في رواندا وتمت تعبئة التضامن الدولي الذي بدأ بعملية " فيروز " التي اضطلعت بها الحكومة الفرنسية بموافقة من اﻷمم المتحدة. |
France, as is known, has consistently spoken for the interests of the developing countries, particularly the least developed, in discussion with its industrialized partners. | UN | ومن المعروف أن فرنسا تدافع دائما عن مصالح البلدان النامية، وبخاصة أقلها نموا، في مناقشاتها مع شريكاتها من الدول الصناعية. |
as is known, the Commission on Human Rights is an intergovernmental forum with a fixed number of members (53 States). | UN | 179- ومن المعلوم أن لجنة حقوق الإنسان هي محفل دولي حكومي يتكون من عدد محدد من الأعضاء (53). |