ويكيبيديا

    "as lawyers" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • كمحامين
        
    • المحاماة
        
    • كمحامية
        
    as lawyers, we are often put in adversarial situations. Open Subtitles كمحامين قد تعودنا أن نكون في موقف المعارضة.
    These students will be eligible to take the bar examination and practise as lawyers in 1997. UN وسيكون هؤلاء الطلبة مؤهلين للمشاركة في امتحان النقابة ويمارسون مهنتهم كمحامين في عام ٧٩٩١.
    Law students will be able to conduct legal searches for their thesis and future work as lawyers. UN وسيكون بإمكان طلبة القانون إجراء عمليات البحث عن المواد القانونية من أجل أطروحاتهم وعملهم في المستقبل كمحامين.
    Article 13 of the new law forbids persons with the status of public officials to practise as lawyers. UN وهكذا فإن المادة ٣١ من القانون الجديد تحظر ممارسة مهنة المحاماة على جميع اﻷشخاص الذين لهم صفة الموظف.
    Women are eligible to serve on juries, qualify and practice as lawyers. UN :: من حق المرأة أن تعمل في هيئة محلفين وأن تتأهل لتكون محامياً وأن تمارس مهنة المحاماة.
    There are no restrictions on women appearing in courts as lawyers, prosecutors, judges or jurors, or testifying in any case. UN ولا توجد قيود على مثول المرأة أمــام المحاكم كمحامية أو مــدعية عامــة أو قاضية أو محلفــة، أو أن تشهد في أي قضية.
    Defence investigators are not trained as lawyers and they cannot be substituted to do the work of the lead counsel. UN ومحققو الدفاع لم يتلقوا التدريب الذي يؤهلهم للعمل كمحامين ولا يمكن الاستعانة بهم لأداء عمل كبير المحامين.
    The Committee notes the limited number of jurists working as lawyers. UN وتأخذ اللجنة علماً بالعدد المحدود للحقوقيين العاملين كمحامين.
    The Committee notes the limited number of jurists working as lawyers. UN وتأخذ اللجنة علماً بالعدد المحدود للحقوقيين العاملين كمحامين.
    The students will be eligible to take the bar examination and practice as lawyers in 1997. UN وسيكون هؤلاء الطلبة مؤهلين للتقدم لامتحان المحامين والعمل كمحامين في عام ١٩٩٧.
    as lawyers, it's a mistake to work outside the law. Open Subtitles كمحامين , فإنه من الخطأ العمل خارج القانون
    Many of the victims needing help were tortured because of their activities as lawyers, journalists, trade unionists or leaders of rural workers or because of their work in human rights organizations. UN وقد تعرض كثيرون ممن يحتاجون إلى العون للتعذيب بسبب أنشطتهم كمحامين أو صحفيين أو نقابيين أو قادة للعمال الريفيين أو بسبب عملهم في منظمات حقوق اﻹنسان.
    Persons with disabilities have often been excluded from key roles in the justice system as lawyers, judges, witnesses or members of a jury. UN وكثيراً ما يُستبعد الأشخاص ذوو الإعاقة من أداء أدوار رئيسية في النظام القضائي، كمحامين أو قضاة أو شهود أو أعضاء في هيئات المحلفين.
    Obtaining statements from them should not have any effect on their work as lawyers for ... UN إن الحصول على أقوال منهم لا ينبغي أن يكون له أي آثار على عملهم كمحامين عن ...
    The Special Rapporteur wishes to emphasize the elements of his mandate, which confines him to attacks on practising lawyers who have been subject to any form of harassment, intimidation or threat resulting from their carrying out their professional duties as lawyers. UN ويرغب المقرر الخاص في التأكيد على العناصر التي تقوم عليها ولايته، والتي تقتصر على ما يتعرض له المحامون من اعتداءات في شكل مضايقات أو تخويف أو تهديد تنتج عن أدائهم لواجباتهم المهنية كمحامين.
    According to the Government, nothing in the facts related to the three cases was connected to their profession as lawyers and all of their rights during investigation and detention were fully respected. UN وترى الحكومة أنه ما من واحدة من الوقائع المتصلة بحالات المحامين الثلاثة تتصل بمهنتهم كمحامين وأن جميع حقوقهم قد احترمت بالكامل خلال التحقيق والاعتقال.
    Women are also eligible to qualify and practise as lawyers. UN والمرأة مؤهلة أيضاً لدراسة الحقوق وممارسة المحاماة.
    Nevertheless, it is a beginning, and a widespread awareness-raising campaign on legal rights and on the need for young people to be trained as lawyers may be necessary before a dynamic bar is created. UN ومع ذلك، فإن هذه هي بداية، وربما كانت هناك حاجة إلى حملة واسعة للتوعية بالحقوق الوطنية وبضرورة تدريب شبان على المحاماة قبل إنشاء هيئة محامين نشطة.
    This organic law specifies the requisite qualifications of the judges and the number of years the prospective court justices or career judges must have served as lawyers. UN وينص القانون الأساسي المذكور على المؤهلات اللازمة للقضاة وعلى عدد السنوات التي يتعين على من يعينون قضاة محكمة أو قضاة عامين أن يكونوا قد قضوها في ممارسة مهنة المحاماة.
    94. The Special Rapporteur sees no reason why women cannot practise as lawyers. UN 94- ولا يرى المقرر الخاص سبباً يحول دون ممارسة المرأة مهنة المحاماة.
    Women are practising as lawyers and legal consultants representing the clients before all Courts and Tribunals and are also administering justice as judges in all Courts. UN والنساء يمارسن مهنة المحاماة ويعملن كمستشارات قانونيات يمثِّلن موكِّلِين أمام جميع المحاكم والهيئات القضائية كما يعملن أيضاً في مجال إقامة العدل كقاضيات في جميع المحاكم.
    Nor has any research been carried out to determine whether they receive unequal treatment because of their sex when they appear before the courts as lawyers, parties or witnesses. UN كذلك لم يتم إجراء أي بحث لتحديد ما إذا كانت المرأة تلقى معاملة غير متساوية بسبب جنسها عندما تمثل أمام المحاكم كمحامية أو طرف أو شاهدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد