ويكيبيديا

    "as many as possible" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أكبر عدد ممكن
        
    • أكبر قدر ممكن
        
    • أكثر ما يمكن
        
    The Government of Southern Sudan intends to organize the return of as many as possible of the 680,000 people who are already registered with State authorities to return. UN وتنوي حكومة جنوب السودان تنظيم عودة أكبر عدد ممكن مما مجموعه 000 680 شخص مسجلين لدى سلطات الولاية بغية العودة.
    Such reform must be thoroughgoing and balanced and serve and preserve the interests of as many as possible. UN ويجب أن يجري هذا الإصلاح بدقة وبشكل متوازن، كما يجب أن يخدم مصالح أكبر عدد ممكن من الدول ويحافظ عليها.
    And that way, let them kill as many as possible. Open Subtitles وبذلك، نتركهم يقتلون أكبر عدد ممكن من القوتين
    In this regard, it is vitally important that as many as possible of the recommendations arising out of the 3-year review be implemented as a matter of urgency. UN وفي هذا الصدد، من المهم للغاية أن يتم على نحو عاجل تنفيذ أكبر قدر ممكن من التوصيات الناشئة عن الاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات.
    Therefore, a conference room paper was issued, addressing as many as possible of the issues raised in paragraph 23 of General Assembly resolution 66/233. UN وبناء على ذلك، أصدرت ورقة اجتماع تتناول أكبر قدر ممكن من المسائل التي أثيرت في الفقرة 23 من قرار الجمعية العامة 66/233.
    5. With respect to appeals, every effort is being made to complete as many as possible before 31 December 2014. UN 5 - وفي ما يتعلق بالطعون، يجري حاليا بذل كل جهد ممكن لإنجاز أكبر عدد ممكن منها قبل 31 كانون الأول/ديسمبر 2014.
    The purposes of the mission were, firstly, to gather information which might serve as a basis for clarifying as many as possible of the cases of enforced disappearance in Honduras which are still pending in the Working Group's files. UN وكان لهذه الزيارة غرضان هما: أولاً، جمع معلومات يمكن أن تستخدم أساساً لتوضيح أكبر عدد ممكن من حالات الاختفاء القسري في هندوراس والتي لا تزال مسجلة في ملفات الفريق العامل.
    ASEAN therefore urged the international community to redouble its efforts to bring as many as possible of the remaining Non-Self-Governing Territories towards the path of independence by the year 2000. UN وقال، في هذا الصدد، إن الرابطة تلح في دعوة المجتمع الدولي إلى مضاعقة الجهود من أجل أن يشهد عام 2000 تحرك أكبر عدد ممكن من الأقاليم التي لم تحصل بعد على الحكم الذاتي على درب الاستقلال.
    The number of actors should be increased to include as many as possible of those who participate in humanitarian assistance activities on the basis of shared humanitarian considerations. UN وينبغي زيادة عدد الأطراف الفاعلة لكي يشمل أكبر عدد ممكن من الذين يشاركون في أنشطة المساعدة الإنسانية استنادا إلى الاعتبارات الإنسانية المشتركة.
    So all New Yorkers join with me in being gratified that the issues that concern the world will be debated, and as many as possible resolved, here in New York City, in the United Nations. UN وهكذا فإن كل أهالي نيويورك يشاطرونني السرور بأن القضايا التي تهم العالم سوف تناقش وسوف يجري حل أكبر عدد ممكن منها هنا في مدينة نيويورك، في اﻷمم المتحدة.
    A quick summary? They wanted to fuck as many as possible as quickly as possible. Open Subtitles لقد أرادوا أن يهزؤوا من أكبر عدد ممكن..
    So I'm guessing he works fast to get through as many as possible. Open Subtitles و أخمّن أنّه يعمل بسرعة حتى يحصل على أكبر عدد ممكن من العمليّات ....
    Over the past several years, at the request of Parties, we have increased our travel significantly in an effort to be present at as many as possible of the 10 or more regional network meetings that are held each year. UN وخلال السنوات العديدة الماضية تم، بناء على طلب الأطراف، زيادة السفريات زيادة كبيرة سبباً إلى الحضور في أكبر عدد ممكن من اجتماعات الشبكات الإقليمية البالغ عددها 10 أو أكثر، وهي الاجتماعات التي تعقد سنوياً.
    KFOR continues to focus on eradicating the threat posed by cluster bomb units and on clearing border crossing sites, and hopes to mark all areas and clear as many as possible before the onset of the first snow. UN وتواصل القوة تركيزها على إزالة التهديدات التي تمثلها وحدات القنابل العنقودية، وتطهير مواقع عبور الحدود، وتأمل في أن تتمكن من وضع علامات تحذير في جميع المناطق وإزالة اﻷلغام من أكبر عدد ممكن منها قبل بداية موسم الثلوج.
    It is our duty to ensure that as many as possible of the verification measures to which non-nuclear-weapon States are subjected will also be applied to nuclear-weapon States. UN ومن واجبنا ضمان أن أكبر قدر ممكن من تدابير التحقق التي تخضع لها الدول غير الحائزة للأسلحة النووية سيطبق أيضاً على الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    The main purpose of this mission was to gather information which might serve as a basis for clarifying as many as possible of the cases which are still pending in its files. UN وكان الغرض الرئيسي لهذه البعثة هو جمع معلومات قد تستخدم كأساس لتوضيح أكبر قدر ممكن من الحالات التي لم تُحسم بعد في ملفاته.
    In this sense, the prevention of torture and ill-treatment embraces - or should embrace - as many as possible of those things which in a given situation can contribute towards the lessening of the likelihood or risk of torture or ill-treatment occurring. UN وبهذا المعنى، يشمل منع التعذيب وسوء المعاملة - أو ينبغي أن يشمل - أكبر قدر ممكن من الأمور التي من شأنها أن تسهم في حالة معينة في تقليل احتمال أو خطر وقوع التعذيب أو سوء المعاملة.
    In this sense, the prevention of torture and ill-treatment embraces -- or should embrace -- as many as possible of those things which in a given situation can contribute towards the lessening of the likelihood or risk of torture or ill-treatment occurring. UN وبهذا المعنى، يشمل منع التعذيب وسوء المعاملة - أو ينبغي أن يشمل - أكبر قدر ممكن من الأمور التي من شأنها أن تسهم في حالة معينة في تقليل احتمال أو خطر وقوع التعذيب أو سوء المعاملة.
    In this sense, the prevention of torture and ill-treatment embraces -- or should embrace -- as many as possible of those things which in a given situation can contribute towards the lessening of the likelihood or risk of torture or ill-treatment occurring. UN وبهذا المعنى، يشمل منع التعذيب وسوء المعاملة - أو ينبغي أن يشمل - أكبر قدر ممكن من الأمور التي من شأنها أن تسهم في حالة معينة في تقليل احتمال أو خطر وقوع التعذيب أو سوء المعاملة.
    66. The Subcommittee on Prevention of Torture is of the view that the obligation to prevent torture should embrace " as many as possible of those things which in a given situation can contribute towards the lessening of the likelihood or risk of torture or ill-treatment occurring " . UN 66- وترى اللجنة الفرعية لمنع التعذيب أن الالتزام بمنع التعذيب ينبغي أن يشمل " أكبر قدر ممكن من الأمور التي من شأنها أن تسهم في حالة معينة في تقليل احتمال أو خطر وقوع التعذيب أو سوء المعاملة " ().
    " Through education and training measures we hope as many as possible will return to jobs in the first labour market. UN " ونأمل بواسطة تدابير التعليم والتدريب أن يعود أكثر ما يمكن من الناس إلى الوظائف في أول سوق للعمالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد