The Commission may establish such other subsidiary bodies composed of its members as may be required for the effective performance of its functions. | UN | الهيئات الفرعية الأخرى للجنة أن تنشئ من الهيئات الفرعية الأخرى، المشكلة من أعضائها، ما قد يلزم لأداء مهامها بفعالية. |
The Secretariat shall provide such assistance as may be required by the Chairperson. | UN | وتوفر الأمانة كل ما قد يلزم الرئيس من مساعدة في هذا الخصوص. |
Tight financial management of income and budget expenditure will result in quarterly budget adjustments, as may be required. | UN | وستسفر الإدارة المالية الصارمة للدخل ونفقات الميزانية عن حدوث تعديلات ربع سنوية في الميزانية، حسب الاقتضاء. |
The delegation of each State participating in the Conference and that of the European Community shall consist of a head of delegation and such other representatives, alternate representatives and advisers as may be required. | UN | يتألف وفد كل دولة مشتركة في المؤتمر ووفد الجماعة الأوروبية من رئيس وفد، وممثلين وممثلين مناوبين ومستشارين حسب الاقتضاء. |
Additional questions raised can be addressed through the Fifth Committee, and the Secretariat will provide information as may be required. | UN | ويمكن للجنة الخامسة تناول الأسئلة الإضافية التي أثيرت في رسالتكم، وستقدم الأمانة العامة ما يلزم من معلومات إضافية. |
The delegation of each State participating in the Congress shall consist of a head of delegation and such other representatives, alternate representatives and advisers as may be required. | UN | يتألّف وفد كل دولة مشاركة في المؤتمر من رئيس للوفد ومن قد يلزم من الممثّلين الآخرين والممثّلين المناوبين والمستشارين. |
The hearing shall be conducted with the sentenced person, who may be assisted by his or her counsel, with interpretation, as may be required. | UN | وتعقد جلسة الاستماع مع المحكوم عليه، الذي يجوز أن يساعده محاميه، مع توفير ما قد يلزم من ترجمة شفوية. |
The hearing shall be conducted with the sentenced person, who may be assisted by his or her counsel, with interpretation, as may be required. | UN | وتعقد جلسة الاستماع مع المحكوم عليه، الذي يجوز أن يساعده محاميه، مع توفير ما قد يلزم من ترجمة شفوية. |
The hearing shall be conducted with the sentenced person, who may be assisted by his or her counsel, with interpretation, as may be required. | UN | وتُعقد جلسة الاستماع مع المحكوم عليه، الذي يجوز أن يرافقه محاميه، مع توفير ما قد يلزم من ترجمة شفوية. |
Each delegation may also include such alternate representatives and advisers as may be required. | UN | ويجوز أن يضم كل وفد أيضاً ما قد يلزم من الممثلين المناوبين والمستشارين. |
The Commission may establish such other subsidiary bodies composed of its members as may be required for the effective performance of its functions. | UN | للجنة أن تنشئ من الهيئات الفرعية الأخرى، المشكلة من أعضائها، ما قد يلزم لأداء مهامها بفعالية. |
Other subsidiary bodies shall elect their own officers as may be required. | UN | وتنتخب الهيئات الفرعية الأخرى أعضاء مكاتبها حسب الاقتضاء. |
The Registry consists of a Registrar and such other staff as may be required. | UN | ويتألف قلم المحكمة من المسجل وأي موظفين آخرين حسب الاقتضاء. |
The Secretary and other members of the staff of the Secretariat as may be required shall be present. | UN | ويحضر المداولات أمين السر وأي موظفين آخرين في الأمانة العامة حسب الاقتضاء. |
Each delegation may also include such alternate representatives, advisers and experts as may be required. | UN | ويمكن أن يتألف كل وفد من ممثلين مناوبين ومستشارين، حسب الاقتضاء. |
Each delegation participating in the Meeting of the States Parties shall consist of a head of delegation and such other accredited representatives, alternate representatives and advisers as may be required. Alternates and advisers | UN | يتكون كل وفد يشارك في اجتماع الدول الأطراف من رئيس للوفد وممثلين معتمدين آخرين، وممثلين مناوبين ومستشارين حسب الاقتضاء. |
It may assign to the Committee such alternate representatives and advisers as may be required. | UN | ويجوز لها أن تنتدب لهذه اللجنة ما يلزم من ممثلين مناوبين ومستشارين. |
Each delegation may also include such alternate representatives and advisers as may be required. | UN | ويمكن أن يضم كل وفد أيضا أي عدد قد يلزم من الممثلين المناوبين والمستشارين. |
4. Requests the Secretary-General to provide a conference room at United Nations Headquarters for the one-day Conference in 2015, along with the necessary assistance and conference services as may be required for the Conference. Draft resolution XXXV | UN | 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يوفر قاعة اجتماعات في مقر الأمم المتحدة للمؤتمر الذي سيعقد في عام 2015 لمدة يوم واحد، بالإضافة إلى المساعدة الضرورية وخدمات المؤتمرات التي قد تلزم للمؤتمر. |
In accordance with rule 15 of the rules of procedure of the functional commissions of the Economic and Social Council, the Working Group shall elect, at the commencement of the first meeting, from among the representatives of its members, such officers as may be required. | UN | وفقا للمادة 15 من النظام الداخلي للجان الفنية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، ينتخب الفريق العامل في بداية الجلسة الأولى، من بين ممثلي أعضائه، ما يقتضيه الحال من أعضاء المكتب. |
Rule 15 of the rules of procedure of the functional commissions of the Economic and Social Council stipulates that the Commission shall elect, from among the representatives of its members, a Chair, one or more Vice-Chairs and such other officers as may be required. | UN | تنص المادة 15 من النظام الداخلي للجان الفنية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي على أن تنتخب اللجنة من بين ممثلي أعضائها رئيساً، ونائباً أو أكثر للرئيس، ومَـن قد يلزم للمكتب من أعضاء آخرين. |
In its review of the support account, the Advisory Committee would monitor the application of existing regulations, rules and other procedures and, if necessary, would recommend such special provisions as may be required for posts financed through the support account. | UN | وسوف تقوم اللجنة الاستشارية، لدى استعراضها لحساب الدعم، برصد تطبيق اﻷنظمة والقواعد والاجراءات اﻷخرى القائمة و، إذا لزم اﻷمر، سوف توصي بوضع أي أحكام خاصة قد تكون لازمة بالنسبة للوظائف الممولة عن طريق حساب الدعم. |
(j) The Conference of the Parties shall keep under review the implementation of the present decision and, not later than five years after its adoption, carry out a comprehensive assessment of its implementation with a view to making such amendments thereto as may be required; | UN | (ي) على مؤتمر الأطراف أن يبقي قيد الاستعراض تنفيذ هذا المقرر، وأن يقوم خلال فترة غايتها خمس سنوات بعد اعتماده، بإجراء تقييم شامل لتنفيذه بغرض إدخال التعديلات عليه حسبما تقتضي الضرورة. |
90. Supplies and equipment consist primarily of normal office supplies and replacement of office furnishings as may be required during the biennium. | UN | 90- واللوازم والمعدات تتكون أساساً من اللوازم المكتبية العادية واستبدال الأثاث المكتبي حسب الحاجة خلال فترة السنتين. |
He/she shall establish such official bank accounts as may be required and designate signatories to operate the accounts. | UN | ويفتح الحسابات المصرفية الرسمية حسبما تدعو إليه الحاجة ويعين من لهم حق التوقيع لتشغيل الحسابات. |
Referring to Article 68 of the Charter of the United Nations, in which it is stated that the Economic and Social Council shall set up commissions in economic and social fields and for the promotion of human rights, and such other commissions as may be required for the performance of its functions, | UN | وإذ نشير إلى المادة ٨٦ من ميثاق اﻷمم المتحدة، التي تنص على أن ينشئ المجلس الاقتصادي والاجتماعي لجاناً للشؤون الاقتصادية والاجتماعية ولتعزيز حقوق اﻹنسان، كما ينشئ غير ذلك من اللجان التي قد يحتاج إليها لتأدية وظائفه، |
2. The delegation of each State participating in the Conference shall consist of a head of delegation and such other representatives, alternate representatives and advisers as may be required. | UN | 2- يتألف وفد كل دولة مشتركة في المؤتمر من رئيس للوفد وممن يتطلبهم الأمر من ممثلين وممثلين مناوبين ومستشارين. |
The Secretary-General and other members of the staff of the Secretariat as may be required shall be present. | UN | ويحضر المداولات الأمين وأعضاء آخرون من موظفي الأمانة العامة حسبما يتطلب الأمر. |