ويكيبيديا

    "as mentioned above" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وكما ذكر أعلاه
        
    • كما ذكر أعلاه
        
    • وكما ذُكر أعلاه
        
    • على النحو المذكور أعلاه
        
    • كما ذُكر أعلاه
        
    • وكما ورد أعلاه
        
    • كما ورد أعلاه
        
    • وعلى النحو المذكور أعلاه
        
    • كما هو مذكور أعلاه
        
    • حسبما ذكر أعلاه
        
    • وكما ذُكر آنفا
        
    • كما سبق ذكره
        
    • وكما ذكر آنفا
        
    • كما أشير أعلاه
        
    • كما ذكر آنفاً
        
    as mentioned above, some senior government officials have criticized their work publicly on numerous occasions. UN وكما ذكر أعلاه فإن بعض كبار الموظفين الحكوميين انتقدوا أعمال المنظمة علناً في مناسبات عديدة.
    as mentioned above, these acts are in the process of being repealed, by the government. UN وكما ذكر أعلاه تعمل الحكومة حالياً على إلغاء هذه القوانين.
    The Association works to promote Goal 7 and Goal 8, as mentioned above. UN يعمل الاتحاد على تعزيز الغاية 7 والغاية 8، كما ذكر أعلاه.
    as mentioned above (para. 3), eleven trials are currently in progress of which five are voluminous joint trials. UN 55 - وكما ذُكر أعلاه (في الفقرة 3)، فإن إحدى عشرة قضية تجري محاكمتها في الوقت الحاضر، خمس منها محاكمات مشتركة ضخمة.
    These perceptions are supported with a high proportion of loans used to purchase food, as mentioned above. UN ويدعِّم هذه الأرقام نسبة القروض العالية المستخدمة لشراء الغذاء على النحو المذكور أعلاه.
    Peye also worked closely with Sebastien Koho, who has been active in the mobilization of fighters, as mentioned above. UN وعمل بيي أيضا بشكل وثيق مع سباستيان كوهو الذي كان نشطا في تعبئة المقاتلين كما ذُكر أعلاه.
    as mentioned above, political party leaders and their members are being held, for an undetermined period, against their will and without any charges being brought against them. UN وكما ورد أعلاه فإن زعماء الأحزاب السياسية وأعضائها يعتقلون لفترات غير محددة ضد ارادتهم ودون توجيه أي تهم ضدهم.
    as mentioned above, international treaties too are a source of the law, together with the Constitution and the legislation. UN وكما ذكر أعلاه تشكل المعاهدات الدولية أيضا مصدرا للقانون إلى جانب الدستور والتشريعات.
    as mentioned above, work is already under way in some of these areas. UN وكما ذكر أعلاه يجري فعلا العمل في بعض هذه المجالات.
    as mentioned above in respect of aircraft/vessels, this could pose extensive potential liability for the Organization. UN وكما ذكر أعلاه في شأن الطائرات والسفن، فيمكن ذلك أن يعرض المنظمة لمسؤولية محتملة كبيرة.
    The number of donor Governments in 2004 totalled 166. Also, as mentioned above, there was a contribution from the Mars Trust. UN وفي عام 2004، بلغ مجموع الحكومات المانحة 166 حكومة، إضافة إلى المساهمة المقدمة من صندوق مارس الاستئماني كما ذكر أعلاه.
    Unfortunately, as mentioned above, the second periodic report of Georgia has not been considered so far. UN وللأسف، لم يتم النظر في التقرير الأولي الثاني لجورجيا حتى الآن، كما ذكر أعلاه.
    They are methodically arrested either on their way to such meetings, as mentioned above, or after attending the gatherings. UN ويلقى القبض عليهم باستمرار إما وهم في طريقهم إلى تلك الاجتماعات كما ذكر أعلاه أو بعد حضورهم إياها.
    as mentioned above, the Hungarian Constitution was amended and the presence of certain elements of the old Constitution required the Constitutional Court to take a larger role in developing and strengthening the protection of the freedom of opinion and expression. UN 25- وكما ذُكر أعلاه فإن الدستور الهنغاري قد تم تعديله وتطلب وجود بعض العناصر من الدستور القديم من المحكمة الدستورية أن تضطلع بدور أكبر في تطوير وتعزيز حماية حرية الرأي والتعبير.
    as mentioned above, evidence-based life-skills education in schools is an effective and efficient prevention activity, while with regard to media campaigns the evidence of effectiveness is more mixed. UN 14- وكما ذُكر أعلاه فإنَّ تعليمَ المهارات الحياتية في المدارس المستند إلى الأدلة هو نشاط وقائي فعال وكفء، في حين أنَّ الأدلة على الفعالية هي أكثر اختلاطا فيما يتعلق بالحملات الإعلامية.
    In the latter cases, the findings of a project team can be sent to the FEC selection platform as mentioned above so that action can be further coordinated. UN وفي الحالتين الأخيرتين، يمكن أن ترسل النتائج التي توصل إليها فريق مشروع ما إلى هيئة الاختيار التابعة للمركز لزيادة تنسيق الإجراءات على النحو المذكور أعلاه.
    The implementation of some of the recommendations of the Board of Auditors was delayed as well, as mentioned above. UN كما تأخر تنفيذ بعض توصيات مجلس مراجعي الحسابات، كما ذُكر أعلاه.
    11. as mentioned above (para. 7) the principle of sector accountability is a key element of Danish disability policy. UN 11- وكما ورد أعلاه (الفقرة 7)، يشكل مبدأ المساءلة القطاعية عنصراً أساسياً في السياسة الدانمركية بشأن الإعاقة.
    Same guidelines as mentioned above regarding section 3 of the Act on Gender Equality apply. UN وتنطبق نفس المبادئ التوجيهية كما ورد أعلاه فيما يتعلق بالمادة 3 من قانون المساواة بين الجنسين.
    any entity owned by such a person as mentioned above over which he has control, or UN :: لأي كيان مملوك لهذا الشخص يكون له نفوذ عليه كما هو مذكور أعلاه. أو
    Since the 1960s, the scope of forestry-sector planning has greatly expanded, as mentioned above. UN ومنذ الستينات، اتسع نطاق تخطيط قطاع الغابات اتساعا كبيرا، حسبما ذكر أعلاه.
    Under article 20 of the Marriage and Family Code, as mentioned above, parenthood issues are resolved jointly by the spouses in accordance with the principle of equality. UN وكما ذُكر آنفا فإن المادة 20 من قانون الزواج والشؤون الأسرية تقضي بتسوية المسائل المتعلقة بالأبوة والأمومة وفقا لمبدأ المساواة بين الزوجين.
    Also of concern, as mentioned above, are the conditions of detention. UN ومما يثير قلقه أيضاً الأوضاع في السجون كما سبق ذكره.
    18. as mentioned above, the Ad Hoc Committee has undertaken to complete the task entrusted to it by the year 2000. UN ٨١ - وكما ذكر آنفا ، أخذت اللجنة المخصصة على عاتقها انجاز المهمة المنوطة بها بحلول عام ٠٠٠٢ .
    The Board had made eight recommendations and noted that seven of them had not been fully implemented, while, as mentioned above, one had not been implemented. UN وأصدر المجلس ثماني توصيات ولاحظ أن سبعا منها لم تُنفذ تنفيذا تاما، بينما لم تُنفذ واحدة منها كما أشير أعلاه.
    as mentioned above, women occupy some of the most important political and public positions in the MSAR. UN 123 - كما ذكر آنفاً تشغل النساء عدداً من أهم المناصب السياسية والعامة في منطقة مكاو الإدارية الخاصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد