Address deficiencies in regional offices as mentioned in the report of the Division for Oversight Services | UN | معالجة أوجه القصور في المكاتب الإقليمية على النحو المذكور في تقرير شعبة خدمات الرقابة |
Addressing deficiencies in regional offices as mentioned in the report of the Division for Oversight Services | UN | معالجة أوجه القصور في المكاتب الإقليمية على النحو المذكور في تقرير شعبة خدمات الرقابة |
She also wondered why any woman would be imprisoned under the laws relating to trafficking, as mentioned in the report. | UN | وسألت أيضا عن أسباب سجن أي امرأة بموجب القوانين ذات الصلة بالاتجار، على النحو المذكور في التقرير. |
" The Security Council reiterates its call for the full implementation of resolution 1559 (2004) and urges all concerned states and parties as mentioned in the report to cooperate fully with the Government of Lebanon, the Security Council, and the Secretary-General to achieve this goal. | UN | " ويكرر مجلس الأمن دعوته إلى التنفيذ الكامل للقرار 1559 (2004) ويحث جميع الدول والأطراف المعنية المذكورة في التقرير على التعاون التام مع حكومة لبنان، ومجلس الأمن، والأمين العام، تحقيقا لهذا الهدف. |
Allow me, instead of discussing reform, to focus on the subject of the Colombia as mentioned in the report. | UN | وأود، بدلا من مناقشة الإصلاح، أن أركز على موضوع كولومبيا كما ورد في التقرير. |
as mentioned in the report of the Open-ended Working Group (A/58/47), since the adoption of General Assembly resolution 58/126 -- which provides for, inter alia, orientation of the relationship between the General Assembly and the Security Council -- progress has been made with regard to the regular briefing of the President of the General Assembly by the President of the Security Council on the work of the Council. | UN | وكما جاء في تقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية (A/58/47) منذ اتخاذ قرار الجمعية العامة 58/126، الذي ينص، في جملة أمور، على توجيه العلاقة بين الجمعية العامة ومجلس الأمن، حصل تقدم فيما يتعلق بالإحاطات الإعلامية المنتظمة المقدمة من طرف رئيس مجلس الأمن لرئيس الجمعية العامة بخصوص عمل مجلس الأمن. |
She also asked for details of the programmes that aimed to lighten the burden of household chores for rural women and girls, as mentioned in the report. | UN | وطلبت تفاصيل عن البرامج التي ترمي إلى تخفيف عبء المهام المنزلية المفروضة على النساء والفتيات، كما جاء في التقرير. |
She noted the Government's efforts to reduce violence against women in general and wondered whether the safe house proposed by two women's organizations, as mentioned in the report (p. 22), had actually been set up or was still under review. | UN | وأشارت إلى الجهود التي تبذلها الحكومة بوجه عام للتخفيف من العنف ضد المرأة وتساءلت عما إذا كان المأوى الذي اقترحته منظمتان نسائيتان، كما هو مذكور في التقرير (صفحة 22)، قد تم توفيره فعلا أم أنه ما زال قيد الدرس. |
as mentioned in the report of the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict, Thailand is pleased to facilitate conflict resolution by providing a venue for peace talks by the conflicting parties. | UN | على نحو ما ذُكر في تقرير الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراع المسلح، يسعد تايلند أن تيسر حل الصراعات من خلال توفير مكان لمحادثات السلام للأطراف المتصارعة. |
It also welcomes the readiness of the Commonwealth of Independent States Peacekeeping Forces to arrange for the guarding of United Nations premises in Dushanbe, as mentioned in the report of the Secretary-General, and encourages the Mission and the Peacekeeping Forces to make the relevant detailed arrangements. | UN | ويرحــب أيضا باستعداد قوات حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة لتوفير الحراسة لمباني اﻷمم المتحدة فــي دوشانبه، على النحو المذكور في تقرير اﻷمين العام، ويشجع البعثة وقوات حفــظ السلام على اتخاذ الترتيبات المفصلة المناسبة. |
It also welcomes the readiness of the CIS Peacekeeping Forces to arrange for the guarding of United Nations premises in Dushanbe, as mentioned in the report of the Secretary-General, and encourages UNMOT and the CIS Peacekeeping Forces to make the relevant detailed arrangements. | UN | ويرحب أيضا باستعداد قوات حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة لتوفير الحراسة لمباني اﻷمم المتحدة في دوشانبه، على النحو المذكور في تقرير اﻷمين العام، ويشجع بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان وقوات حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة على اتخاذ ترتيبات مفصلة مناسبة. |
10. Welcomes the ongoing efforts by the Force to implement its humanitarian mandate in respect of Greek Cypriots and Maronites living in the northern part of the island and Turkish Cypriots living in the southern part, as mentioned in the report of the Secretary-General; | UN | ١٠ - يرحــب بالجهـــود المستمرة التي تبذلها القوة من أجل تنفيذ ولايتها اﻹنسانيـــة فيما يتعلـــق بالقبارصة اليونانيين والموارنة الذين يعيشون في الجزء الشمالي من الجزيرة، والقبارصة اﻷتراك الذين يعيشون في الجزء الجنوبي منها، على النحو المذكور في تقرير اﻷمين العام؛ |
12. Welcomes the ongoing efforts by UNFICYP to implement its humanitarian mandate in respect of Greek Cypriots and Maronites living in the northern part of the island and Turkish Cypriots living in the southern part, as mentioned in the report of the Secretary-General; | UN | ١٢ - يرحب بالجهود الجارية التي تبذلها قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص بهدف تنفيذ مهمتها اﻹنسانية فيما يتعلق بالقبارصة اليونانيين والمارونيين الذين يعيشون في الجزء الشمالي من الجزيرة والقبارصة اﻷتراك الذين يعيشون في الجزء الجنوبي منها، على النحو المذكور في تقرير اﻷمين العام؛ |
:: Please outline the provisions of domestic law which give effect to the seven international conventions and protocols relating to terrorism to which Saudi Arabia is already a party, as mentioned in the report. | UN | :: يُرجى بيان أحكام القانون الوطني، التي تطبق من خلالها الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية السبعة المتصلة بالإرهاب التي سبق للمملكة أن أصبحت طرفا فيها، على النحو المذكور في التقرير. |
One delegation endorsed the need for an internal restructuring of the programme, as mentioned in the report. Another delegation appreciated the information contained in the MTR, the frankness of the conclusions and lessons learned, and the fact that the report highlighted the need to strengthen services for the Mayan population. | UN | وأيد أحد الوفود ضرورة إجراء إعادة هيكلة داخلية للبرنامج، على النحو المذكور في التقرير وقدر وفد آخر المعلومات الواردة في استعراض منتصف المدة، وصراحة النتائج والدروس المستخلصة، وأضاف أن التقرير يبرز ضرورة تعزيز الخدمات لسكان مايان. |
We wish to draw particular attention to the role of the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP), as mentioned in the report. | UN | ونود أن نسترعي الانتبــاه بصــورة خاصة إلى دور اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ، كما ورد في التقرير. |
as mentioned in the report of the Security Council now under consideration (A/62/2), and consistent with past trends, the volume and scope of issues before that body increased in the period from August 2006 to July 2007. | UN | وكما جاء في تقرير مجلس الأمن الذي يجري النظر فيه الآن (A/62/2)، وعلى نحو يتمشى مع الاتجاهات في الماضي، ازداد حجم ونطاق المسائل المعروضة على ذلك الجهاز أثناء الفترة من آب/أغسطس 2006 إلى تموز/يوليه 2007. |
We therefore welcome cooperation between them and the United Nations system, as mentioned in the report under consideration. | UN | ولذلك، نرحب بالتعاون بينها وبين منظومة اﻷمم المتحدة، كما جاء في التقرير قيد النظر. |
:: Are the above-mentioned terrorist acts included among the offences for which foreigners can be extradited for acts committed abroad in accordance with article 3 of the law of 10 March 1927, as mentioned in the report (subparagraph 2 (f), point (2))? | UN | ♦ هل تُعدّ الأعمال الإرهابية المذكورة أعلاه من الجرائم التي يمكن من أجلها تسليم الأجانب لارتكابهم هذه الأعمال في الخارج وفقا للمادة 3 من القانون المؤرخ 10 آذار/مارس 1927، كما هو مذكور في التقرير (الفقرة الفرعية (و) من الفقرة 2)؟ |
Expressing its deep concern that, as mentioned in the report of the fact-finding mission referred to above, Eritrea has not withdrawn its forces to the status quo ante, as called for by the Security Council in the statement of its President dated 12 June 2008 (S/PRST/2008/20), | UN | وإذ يعرب عن بالغ قلقه من أن إريتريا، على نحو ما ذُكر في تقرير بعثة تقصي الحقائق المشار إليها أعلاه، لم تسحب قواتها إلى مواقعها السابقة، حسبما طلب مجلس الأمن في بيان رئيسه المؤرخ 12 حزيران/يونيه 2008 (S/PRST/2008/20)، |
Expressing its deep concern that, as mentioned in the report of the factfinding mission referred to above, Eritrea has not withdrawn its forces to the status quo ante, as called for by the Council in the statement by its President of 12 June 2008, | UN | وإذ يعرب عن قلقه البالغ من أن إريتريا، على نحو ما ذكر في تقرير بعثة تقصي الحقائق المشار إليه أعلاه، لم تسحب قواتها إلى مواقعها السابقة، حسبما طلب المجلس في البيان الذي أدلى به رئيسه في 12 حزيران/يونيه 2008، |
13. Welcomes the ongoing efforts by UNFICYP to implement its humanitarian mandate in respect of Greek Cypriots and Maronites living in the northern part of the island, and Turkish Cypriots living in the Southern part, and welcomes also the progress in the implementation of recommendations arising out of the humanitarian review undertaken by UNFICYP in 1995 as mentioned in the report of the Secretary-General; | UN | ١٣ - يرحب بالجهود المستمرة التي تبذلها قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص من أجل تنفيذ ولايتها اﻹنسانية فيما يتعلق بالقبارصة اليونانيين والموارنة الذين يعيشون في الجزء الشمالي من الجزيرة، والقبارصة اﻷتراك الذين يعيشون في الجزء الجنوبي منها، ويرحب أيضا بالتقدم المحرز في تنفيذ التوصيات المترتبة على استعراض الشؤون اﻹنسانية الذي أجرته القوة في عام ١٩٩٥ على النحو الوارد في تقرير اﻷمين العام؛ |