The purpose of the present letter is to inform you that, after consulting the two parties, I have decided to appoint Mr. Jean Arnault as my Special Representative and Head of the United Nations Verification Mission in Guatemala (MINUGUA). | UN | والغرض من هذه الرسالة هو إبلاغكم بأنني قررت، بعد التشاور مـع الطرفين، تعيين السيد جان أرنو ممثلا خاصا لي ورئيسا لبعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا. |
Following consultations, I would like to inform you that I intend to appoint Joachim Rücker (Germany) as my Special Representative and Head of UNMIK. | UN | وعقب المشاورات، أود أن أحيطكم علما بعزمي تعيين يواكيم روكر (ألمانيا) ممثلا خاصا لي ورئيسا لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو. |
Following the usual consultations, I would like to inform you that I intend to appoint Lamberto Zannier (Italy) as my Special Representative and Head of UNMIK. | UN | وبعد إجراء المشاورات المعتادة، أود إعلامكم بأنني أعتزم تعيين لامبرتو زانيير (إيطاليا) ممثلا خاصا لي ورئيسا لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو. |
Following the usual consultations, I would like to inform you of my intention to appoint Mr. Edmond Mulet (Guatemala) as my Special Representative and Head of MINUSTAH. | UN | وبعد إجراء المشاورات المعتادة، أود أن أبلغكم باعتزامي تعيين السيد إدمون موليه (غواتيمالا) ممثلا خاصا لي ورئيسا لبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي. |
33. On 31 January 1997, I informed the President of the General Assembly and the President of the Security Council (A/51/794-S/1997/106) that I had decided to appoint Mr. Jean Arnault, Moderator of the negotiations since January 1994, as my Special Representative and Head of MINUGUA. | UN | ٣٣ - وفــي ٣١ كانــون الثانــي/ينايــر ١٩٩٧، أبلغــت رئيــس الجمعية العامة ورئيــس مجلس اﻷمن )A/51/794-S/1997/106( أنني قررت تعيين السيد جين أرنو الذي كان منظما للمفاوضات منذ كانون الثاني/ يناير ١٩٩٤، ممثلا خاصا لي ورئيسا لبعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا. |
I have the honour to inform the members of the Security Council that it is my intention to appoint Søren Jessen-Petersen (Denmark) as my Special Representative and Head of the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK). Mr. Jessen-Petersen will succeed Harri Holkeri, who has resigned for health reasons. | UN | أتشرف بأن أبلغ أعضاء مجلس الأمن بأنني أعتزم تعيين سورين يسين - بيترسين (الدانمرك) ممثلا خاصا لي ورئيسا لبعثة إدارة الأمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو خلفا للسيد هاري هولكيري الذي استقال لأسباب صحية. |
I have the honour to inform the members of the Security Council that it is my intention to appoint Harri Holkeri (Finland) as my Special Representative and Head of the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK). | UN | أتشرف بإبلاغ أعضاء مجلس الأمن بأنني أعتزم تعيين هاري هولكيري (فنلندا) ممثلا خاصا لي ورئيسا لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو. |
I have the honour to inform you of my intention to appoint Mr. Hans Haekkerup (Denmark) as my Special Representative and Head of the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo. | UN | أتشرف بإبلاغكم اعتزامي تعيين السيد هانس هايكيروب (الدانمرك) ممثلا خاصا لي ورئيسا لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو. |
15. On 15 June 2012, I appointed Mr. Weisbrod-Weber (Germany) as my Special Representative and Head of MINURSO. | UN | 15 - وفي 15 حزيران/يونيه 2012، عينت السيد فايسبرود - فيبر (ألمانيا) ممثلا خاصا لي ورئيسا لبعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية. |
Following the customary consultations, it is my intention to appoint Mr. Mariano Fernández (Chile) as my Special Representative and Head of MINUSTAH. | UN | وبعد إجراء المشاورات المعتادة، أود إبلاغكم بأني أعتزم تعيين السيد ماريانو فرناديز (شيلي) ممثلا خاصا لي ورئيسا لبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي. |
Following the usual consultations, I should like to inform you of my intention to appoint Mr. Ian Martin (United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland) as my Special Representative and Head of UNSMIL. | UN | وعقب إجراء المشاورات المعتادة، أود إعلامكم بأنني أعتزم تعيين السيد إيان مارتن (المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية) ممثلا خاصا لي ورئيسا لبعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا. |
3. On 31 January 1997, I informed the President of the General Assembly and the President of the Security Council (A/51/794-S/1997/186) that I had decided to appoint Mr. Jean Arnault as my Special Representative and Head of MINUGUA with effect from 1 March 1997, succeeding Mr. David Stephen. | UN | ٣ - وفـي ٣١ كانـون الثانــي/ينايــر ١٩٩٧ أبلغــت رئيــس الجمعيــة العامة ورئيس مجلس اﻷمن )A/51/794-S/1997/186(، بأنني قد قررت تعيين السيد جون أرنو ممثلا خاصا لي ورئيسا لبعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا، اعتبارا من ١ آذار/مارس ١٩٩٧، خلفا للسيد ديفيد ستيفن. |
In view of the deteriorating security situation and the complex political situation, with the concurrence of the Timorese leaders, I have requested Ian Martin, who served during 1999 as my Special Representative and Head of the United Nations Assistance Mission in East Timor, to travel to Timor-Leste to assess the situation, working closely with the United Nations Office in Timor-Leste and the Timorese leadership. | UN | وفي ضوء الحالة الأمنية المتدهورة والوضع السياسي المعقد، وبعد الحصول على موافقة القادة التيموريين، طلبت إلى إيان مارتن، الذي عمل في عام 1999 ممثلا خاصا لي ورئيسا لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة في تيمور الشرقية، أن يسافر إلى تيمور - ليشتي لتقييم الوضع هناك بالتعاون الوثيق مع مكتب الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي والقيادة التيمورية. |
9. On 31 January 1997, I informed the Presidents of the General Assembly and the Security Council that I had decided to appoint Mr. Jean Arnault, who had been the United Nations Observer to the peace process since June 1992 and Moderator of the negotiations since January 1994, as my Special Representative and Head of MINUGUA (A/51/794-S/1997/106). | UN | ٩ - وفي ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧، أبلغت رئيسي الجمعية العامة ومجلس اﻷمن أنني قد قررت تعيين السيد جان ارنو، الذي كان مراقبا لﻷمم المتحدة في عملية السلام منذ حزيران/يونيه ١٩٩٢ كما كان منظما للمفاوضات منذ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، ممثلا خاصا لي ورئيسا لبعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا )(A/51/794-S/1997/106. |