ويكيبيديا

    "as of the beginning" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وفي بداية
        
    • اعتبارا من بداية
        
    • وحتى بداية
        
    • حتى بداية
        
    • في بداية العام
        
    • اعتبارا من مطلع
        
    • حتى مطلع
        
    as of the beginning of the Second Conference, 9 national reports still remain to be submitted. UN وفي بداية المؤتمر الثاني، بلغ عدد التقارير الوطنية التي لم تُقدّم بعد 9 تقارير.
    as of the beginning of September 2014, approximately 0.3 million euros had been pledged. UN وفي بداية أيلول/سبتمبر 2014، تم التعهد بتقديم نحو 0.3 مليون يورو.
    According to data as of the beginning of the year, one out of every five entrepreneurs is a woman. UN واستنادا إلى بيانات اعتبارا من بداية السنة، ثمة امرأة سيدة أعمال من كل خمسة أشخاص ينخرطون في مجال الأعمال.
    The Tribunal anticipates that its administrative support to the Residual Mechanism will be gradually reduced as of the beginning of 2014, or earlier, where possible. UN وتتوقع المحكمة أن يخفض الدعم الإداري الذي تقدمه المحكمة إلى الآلية تدريجياً اعتبارا من بداية عام 2014 أو في وقت أقرب إذا أمكن.
    as of the beginning of 1998, her trial was not yet completed and her case is reportedly the longest one in Malaysian history. If convicted, she faces up to three years’ imprisonment or a fine, or both. UN وحتى بداية عام 1998، لم تكن محاكمتها قد اكتملت بعد، وقد ذكرت التقارير أن قضيتها هي أطول قضية في تاريخ ماليزيا، وهي تواجه عقوبة السجن لمدة ثلاث سنوات أو دفع غرامة أو كليهما.
    However, no satellites were launched in either 1996 or 1997 and the number of operational satellites in the constellation as of the beginning of 1998 stood at 13. UN غير أنه لم يتم اطلاق أي ساتل سواء في ٦٩٩١ أو ٧٩٩١ ، وظل عدد السواتل التشغيلية في المجموعة حتى بداية ٨٩٩١ ثابتا عند ٣١ .
    226. Distribution of students of higher vocational educational institutions (as of the beginning of the 2005/2006 school year): UN 226 - توزيع طلبة المؤسسات التعليمية المهنية العليا (في بداية العام الدراسي 2005/2006):
    as of the beginning of the 2009/2010 school-year, 51 municipal sport schools functioned in the country. UN وفي بداية السنة الدراسية 2009/2010 كان عدد المدارس الرياضية البلدية الناشطة في البلد 51 مدرسة.
    225. as of the beginning of the 2005/2006 school year, girls accounted for 48.4 per cent of primary school students and 53 per cent of secondary school students. UN 225 - وفي بداية العام الدراسي 2005/2006 كانت نسبة الفتيات 48.4 في المائة من طلبة المدارس الابتدائية و 53 في المائة من طلبة المدارس الثانوية.
    as of the beginning of October 1998, more than 3,400 claims and more than 2,800 advances had been processed. UN وفي بداية تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٩٨، كان قد تم تجهيز أكثر من ٤٠٠ ٣ مطالبة ومن ٨٠٠ ٢ سلفة.
    as of the beginning of October 1996, the total number of detainees exceeded 82,000. UN وفي بداية تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦ كان مجمــوع عــدد المحتجزين يفوق ٠٠٠ ٨٢ محتجز.
    228. as of the beginning of the 2004/2005 school year, women constituted 78.7 per cent of secondary school teachers and 53.4 per cent of higher educational institution instructors. UN 228 - وفي بداية العام الدراسي 2004/2005 شكلت النساء 78.7 في المائة من المعلمين في المدارس الثانوية و 53.4 في المائة من مدرسي المؤسسات التعليمية العليا.
    as of the beginning of 1995, UNDP began implementation of its TOKTEN programme to mobilize Palestinian diaspora skills to assist private sector development and strengthen the supporting institutions that would nurture its growth. UN وفي بداية عام ١٩٩٥ بدأ برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في تنفيذ برنامجه لنقل المعرفة عن طريق الوطنيين المغتربين لحشد مهارات الفلسطينيين في المهجر للمساعدة في تنمية القطاع الخاص وتعزيز المؤسسات الداعمة التي ترعى نموه.
    In his briefing, the Assistant Secretary-General informed that the Secretariat had ceased the internal distribution of hard copies of official documents as of the beginning of the year and emphasized the significant reduction in the printing of paper that had been achieved as a result. UN وذكر الأمين العام المساعد في إحاطته أن الأمانة العامة قد توقفت عن التوزيع الداخلي للنسخ المطبوعة للوثائق الرسمية اعتبارا من بداية السنة مشددا على ما أدى إليه ذلك من تقليص كبير في طباعة الورق.
    Consequently, the Special Rapporteur has chosen to begin using the new short title " Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers " as of the beginning of 1995, with the understanding that the term " independence " , while technically different from " impartiality " , tends to imply impartiality. UN وعليه اختار المقرر الخاص أن يبدأ باستعمال اﻹسم القصير الجديد " المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين " اعتبارا من بداية عام ٥٩٩١ على أن يكون مفهوما أن مصطلح " الاستقلال " ، وإن كان يختلف فنيا عن " النزاهة " يعني النزاهة ضمنا.
    (d) as of the beginning of 2000, the maintenance team will work at enhancing the system using new technologies both to make the system more user friendly and to facilitate remote accessing while addressing other user concerns; UN )د( اعتبارا من بداية عام ٢٠٠٠، سيعمل فريق الصيانة على تحسين النظام باستخدام تكنولوجيات جديدة لجعل النظام أسهل في الاستعمال ولتيسير استعماله عن بُعد مع معالجة اهتمامات المستعملين اﻵخرين في نفس الوقت؛
    as of the beginning of January 2007, these provisions had yet to be implemented. UN وحتى بداية كانون الثاني/يناير 2007، لم تكن هذه الأحكام قد نفذت بعد.
    However, as of the beginning of February 2008, the Parliament had yet to approve the draft law on the protection of ethnic minorities. UN ومع ذلك، وحتى بداية شباط/فبراير 2008، لم يكن البرلمان قد اعتمد بعد مشروع القانون المتعلق بحماية الأقليات الإثنية.
    as of the beginning of September 2006, the child combatants were still being held in Randa. UN وحتى بداية أيلول/سبتمبر 2006، كان المقاتلون من الأطفال لا يزالون محتجزين في راندا.
    It was a matter of concern that 49 Member States were still without voting rights as of the beginning of November 2003 owing to accumulation of arrears. UN ومما يثير القلق أن 49 دولة عضوا ما زالت محرومة من حقوق التصويت حتى بداية تشرين الثاني/نوفمبر 2003 بسبب تراكم المتأخرات.
    The total number of students at general-education facilities as of the beginning of the 2004/2005 school year was 1,665,000, of which 769,300, or 46.2%, were girls.* UN و في بداية العام الدراسي 2004/2005 بلغ عدد التلاميذ المقيدين في مؤسسات التعليم العام 000 665 1، من بينهم 300 769 فتاة، أي 46.2 في المائة*.
    Owing to financial constraints, however, publication of the Newsletter was suspended as of the middle of 1995 and publication of Topical Papers as of the beginning of 1996. UN على أن قيودا مالية اقتضت توقف نشر الرسالة الاخبارية اعتبارا من منتصف عام ١٩٩٥ وتوقف نشر الورقات الموضوعية اعتبارا من مطلع عام ١٩٩٦.
    Convention No. 111 had been ratified by 140 countries as of the beginning of 2000, an increase of 9 over the last year, and other ratifications are expected shortly. UN وقد صدق حتى مطلع عام 2000، 140 بلداً على الاتفاقية رقم 111، بزيادة تسعة بلدان عن العام الماضي، ويتوقع ورود تصديقات أخرى وشيكاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد