ويكيبيديا

    "as other relevant" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأخرى ذات الصلة
        
    • الأخرى المتخذة في هذا الصدد
        
    • أخرى ذات صلة
        
    • ذات الصلة الأخرى
        
    • معنية أخرى
        
    • الآخرين ذوي الصلة
        
    Recalling fundamental principles of the United Nations peacekeeping, as well as other relevant principles of the United Nations activities on the ground, UN وإذ يشير إلى المبادئ الأساسية لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام والمبادئ الأخرى ذات الصلة المتعلقة بأنشطة الأمم المتحدة في الميدان،
    Recalling fundamental principles of the United Nations peacekeeping, as well as other relevant principles of the United Nations activities on the ground, UN وإذ يشير إلى المبادئ الأساسية لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام والمبادئ الأخرى ذات الصلة المتعلقة بأنشطة الأمم المتحدة في الميدان،
    As a member of the European Union, Bulgaria supported the implementation of European Union Council decisions in support of the Commission's monitoring and verification capacity, as well as other relevant European Union activities to promote the Treaty and its early entry into force. UN أيدت بلغاريا، بوصفها عضواً في الاتحاد الأوروبي، تنفيذ قرارات مجلس الاتحاد الأوروبي التي اتخذت دعماً لقدرات اللجنة التحضيرية فيما يخص الرصد والتحقق، فضلا عن الأنشطة الأخرى ذات الصلة بالموضوع التي يضطلع بها الاتحاد الأوروبي للترويج للمعاهدة وبدء نفاذها على وجه السرعة.
    The present report is based on the information therein provided, as well as other relevant information. UN ويقوم هذا التقرير على أساس المعلومات المقدَّمة فضلاً عن معلومات أخرى ذات صلة.
    Consistent with the previous biennium, they provided support for IIFs established within IFSs devised by the GM as well as other relevant organizations. UN وعلى غرار فترة السنتين السابقة، قدَّمت هذه البلدان الدعم إلى الأُطر المتكاملة للاستثمار التي صيغت في ظل استراتيجيات التمويل المتكاملة التي وضعتها الآلية العالمية وكذلك المنظمات ذات الصلة الأخرى.
    98. In its consideration of the questions of Gibraltar and Western Sahara, the Special Committee took into account General Assembly resolution 68/91 and decision 68/523, as well as other relevant resolutions and decisions. A. Gibraltar UN جبل طارق والصحراء الغربية ٩٨ - وضعت اللجنة الخاصة في اعتبارها، لدى نظرها في مسألتي جبل طارق والصحراء الغربية، قرار الجمعية العامة 68/91 ومقررها 68/523، فضلا عن القرارات والمقررات الأخرى ذات الصلة.
    Once finalized, the International Classification will be reviewed by the Expert Group to ensure that it is in line with the criteria for international classifications as well as other relevant international classifications. UN وعندما يوضع التصنيف الدولي في صيغته النهائية، سيستعرضه فريق الخبراء لضمان اتساقه مع معايير التصنيفات الدولية وكذلك مع التصنيفات الدولية الأخرى ذات الصلة.
    Recalling general comment No. 6 of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights on the economic, social and cultural rights of older persons, as well as other relevant documents by treaty bodies, UN وإذ يذكِّر بالتعليق العام رقم 6 الصادر عن اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بشأن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للمسنّين، فضلاً عن الوثائق الأخرى ذات الصلة الصادرة عن هيئات المعاهدات،
    Moreover, the Committee recommends that, in addition to outlawing racial discrimination in general, the State party also address racial discrimination in policies on employment and housing, as well as other relevant areas. UN وعلاوة على ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تقوم إضافة إلى حظر التمييز العنصري بشكل عام، بالتصدي للتمييز العنصري في السياسات المتعلقة بالعمل والسكن فضلاً عن المجالات الأخرى ذات الصلة.
    Moreover, the Committee recommends that, in addition to outlawing racial discrimination in general, the State party also address racial discrimination in policies on employment and housing, as well as other relevant areas. UN وعلاوة على ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تقوم إضافة إلى حظر التمييز العنصري بشكل عام، بالتصدي للتمييز العنصري في السياسات المتعلقة بالعمل والسكن فضلاً عن المجالات الأخرى ذات الصلة.
    Information copies of all national statements and position papers, as well as other relevant documents, should be submitted in electronic format as soon as possible to the Secretary of the Conference: UN 31- وينبغي، للعلم والإحاطة، إرسال نسخ من جميع البيانات الوطنية والورقات الموقفية إلى جانب الوثائق الأخرى ذات الصلة في شكل إلكتروني في أقرب وقت ممكن إلى أمين المؤتمر:
    In pursuing its mission, the IBCR is guided by the principles enshrined in the United Nations Convention on the Rights of the Child and its related protocols as well as other relevant international instruments. UN ويؤدي المكتب مهامه استرشادا بالمبادئ المكرسة في اتفاقيه حقوق الطفل للأمم المتحدة والبروتوكولات ذات الصلة والصكوك الدولية الأخرى ذات الصلة.
    The Council also decided that the discussions of the intergovernmental preparatory meeting would be based on the outcome of the review session, and reports by the Secretary-General, as well as other relevant inputs. UN وقرر المجلس أيضاً أن تستند المناقشات التي تجري في الاجتماع التحضيري الحكومي الدولي إلى نتيجة دورة الاستعراض وتقارير الأمين العام والمدخلات الأخرى ذات الصلة.
    It is therefore of great importance for stability in the area that all sides show restraint and strictly observe their obligations under the Moscow Agreement on a Ceasefire and Separation of Forces as well as other relevant documents signed by both sides. UN ولذا، فإن ممارسة جميع الأطراف لضبط النفس والتقيد بالتزاماتها بشكل صارم، بموجب اتفاق موسكو لوقف إطلاق النار والفصل بين القوات، بالإضافة إلى الوثائق الأخرى ذات الصلة التي وقّعها الطرفان، تعد مسألة بالغة الأهمية لتحقيق الاستقرار في المنطقة.
    It also noted that Laos had acceded to six core human rights conventions and two optional protocols, as well as other relevant instruments. UN وأشارت أيضاً إلى أن لاو انضمت إلى ست اتفاقيات أساسية لحقوق الإنسان وبروتوكولين اختياريين، فضلاً عن صكوك أخرى ذات صلة.
    With respect to economic and social rights, it is imperative to establish some form of " humanitarian aid " vehicle involving the United Nations and national actors, the SPDC and the NLD, as well as other relevant actors as appropriate. UN وفيما يتعلق بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية، يلزم إنشاء نوع من أدوات " المعونة الإنسانية " يشمل الأمم المتحدة وفعاليات وطنية، ومجلس الدولة للسلام والديمقراطية، والرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية، وفعاليات معنية أخرى بحسب الاقتضاء.
    Both task forces would comprise representatives of the Ivorian parties, the Prime Minister's office and the impartial forces, as well as other relevant partners. UN وتضم فرقتا العمل كلتاهما ممثلين للأحزاب الإيفوارية، ولمكتب رئيس الوزراء والقوات المحايدة فضلا عن الشركاء الآخرين ذوي الصلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد