ويكيبيديا

    "as part of the activities of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في إطار أنشطة
        
    • كجزء من أنشطة
        
    • باعتبارها جزءا من أنشطة
        
    • وكجزء من أنشطة
        
    • بوصفها جزءا من أنشطة
        
    Three high-level round-tables, five thematic panels, and a number of thematic sessions, as well as a regional session, will take place as part of the activities of this particular segment. UN وستُعقد في إطار أنشطة هذا الجزء ثلاثة اجتماعات مائدة مستديرة رفيعة المستوى وخمس جلسات مناقشة مواضيعية.
    Civil society partners are carrying out activities to that end and raising the awareness of communities as part of the activities of the Task Force on Monitoring and Reporting Grave Child Rights Violations. UN ويقوم شركاء من المجتمع المدني بتنفيذ أنشطة لتحقيق هذه الغاية، وهم يعملون من أجل إذكاء الوعي لدى المجتمعات المحلية في إطار أنشطة فرقة العمل المعنية بالرصد والإبلاغ عن الانتهاكات الخطيرة لحقوق الطفل.
    OHCHR also contributed to the inventory of activities of the United Nations system on violence against women, compiled twice yearly by the Division as part of the activities of the Task Force on Violence against Women. UN وساهمت المفوضية أيضا في وضع جردة بالأنشطة التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة في مجال العنف ضد المرأة، التي تعمل الشعبة على تجميعها مرتين في السنة في إطار أنشطة فرقة العمل المعنية بالعنف ضد المرأة.
    OHCHR also contributed an input to the inventory of activities of the United Nations system on violence against women, compiled by the Division as part of the activities of the task force on violence against women. UN كما ساهمت المفوضية في إعداد قائمة جرد بالأنشطة التي تنفذها كيانات منظومة الأمم المتحدة بشأن العنف ضد المرأة، التي قامت بجمعها شعبة النهوض بالمرأة كجزء من أنشطة فرقة العمل المعنية بالعنف ضد المرأة.
    The Committee treated the Mission as part of the activities of the Conference and, therefore, not subject to mandatory measures imposed by the Security Council in the case of the former Yugoslavia. UN وقد عاملت اللجنة البعثة كجزء من أنشطة المؤتمر الدولي، ولذلك فإنها لا تخضع للتدابير اﻹلزامية التي فرضها مجلس اﻷمن في حالة يوغوسلافيا السابقة.
    Those efforts would be carried out as part of the activities of his good offices through the Special Envoy of the Secretary-General in Myanmar, and would include contacts and consultations with various parties in Myanmar. UN وسيتم بذل هذه الجهود باعتبارها جزءا من أنشطة مساعي الأمين العام الحميدة من خلال مبعوثه الخاص في ميانمار، وستشمل هذه الجهود إجراء اتصالات ومشاورات مع الأطراف المختلفة في ميانمار.
    as part of the activities of the Network, its Media Committee has launched the “White Ribbon Campaign” with the objective of raising solidarity among South African women to combat violence against women. UN ٦٢- وكجزء من أنشطة الشبكة، قامت لجنتها الاعلامية بتنظيم " حملة اﻷشرطة البيضاء " بهدف زيادة التضامن بين نساء جنوب أفريقيا لمكافحة العنف ضد المرأة.
    " Aggravated circumstances " are found if the conduct is characterized as propaganda, which is understood as the systematic, intensive or continuous attempt to influence opinion, or if conducted as part of the activities of an organization. UN وتطبَّق الظروف المشددة إذا ما تَقرَّر أن السلوك يشكل دعاية، باعتباره جهداً منهجياً أو مكثفاً أو مستمراً يُقصد به التأثير على الرأي، أو إذا ما تم في إطار أنشطة منظمة من المنظمات.
    The Workshop was organized by the Office for Outer Space Affairs of the Secretariat as part of the activities of the United Nations Programme on Space Applications in 2008. UN 6- ونظَّم حلقة العمل مكتب شؤون الفضاء الخارجي بالأمانة العامة، في إطار أنشطة برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية لعام 2008.
    The Workshop was organized by the Office for Outer Space Affairs of the Secretariat, as part of the activities of the United Nations Programme on Space Applications in 2008, and the International Astronautical Federation (IAF). UN 4- وقد نظَّم حلقة العمل مكتب شؤون الفضاء الخارجي بالأمانة العامة، في إطار أنشطة برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية لعام 2008، والاتحاد الدولي للملاحة الفضائية.
    The Workshop was jointly organized by the Office for Outer Space Affairs of the Secretariat, as part of the activities of the United Nations Programme on Space Applications in 2010, and IAF. UN 4- وقد تشارك في تنظيم حلقة العمل مكتبُ شؤون الفضاء الخارجي بالأمانة العامة، في إطار أنشطة برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية لعام 2010، والاتحاد الدولي للملاحة الفضائية.
    The Workshop was organized by the Office for Outer Space Affairs of the Secretariat, as part of the activities of the United Nations Programme on Space Applications in 2009, and IAF. UN 4- وقد نظّم حلقةَ العمل مكتبُ شؤون الفضاء الخارجي بالأمانة العامة، في إطار أنشطة برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية لعام 2009، والاتحاد الدولي للملاحة الفضائية.
    The Division compiles an inventory of activities of the United Nations system on violence against women, including trafficking, which is updated twice yearly, as part of the activities of the Task Force on violence against women of the Inter-Agency Network on Women and Gender Equality. UN وتُعد الشعبة جردا للأنشطة التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة بشأن العنف الممارس بحق المرأة، بما في ذلك الاتجار بها، يجري تحديثه مرتين سنويا، في إطار أنشطة فرقة العمل المعنية بالعنف ضد المرأة التابعة للشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين.
    4. The Workshop was organized by the Office for Outer Space Affairs of the Secretariat, as part of the activities of the United Nations Programme on Space Applications for 2006, and the International Astronautical Federation (IAF). UN 4- وقد نَظَّم حلقةَ العمل كل من مكتب شؤون الفضاء الخارجي بالأمانة العامة، في إطار أنشطة برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية لعام 2006، والاتحاد الدولي للملاحة الفضائية.
    UNODC activities in Sierra Leone, including the West Africa Coast Initiative, fall within the scope of the Joint Vision for Sierra Leone and are being implemented by UNODC as part of the activities of the United Nations Integrated Peacebuilding Office in Sierra Leone to support national security forces. UN بما فيها مبادرة ساحل غرب أفريقيا، في نطاق الرؤية المشتركة لسيراليون ويقوم المكتب بتنفيذها كجزء من أنشطة مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون لدعم قوات الأمن الوطنية.
    The Workshop was organized by the Office for Outer Space Affairs of the Secretariat, as part of the activities of the United Nations Programme on Space Applications for 2007, in cooperation with the European Space Agency and the Government of Viet Nam. UN 6- ونُظّمت حلقة العمل من قِبل مكتب شؤون الفضاء الخارجي بالأمانة العامة، كجزء من أنشطة برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية لعام 2007، وذلك بالتعاون مع وكالة الفضاء الأوروبية وحكومة فييت نام.
    OHCHR also contributed to the inventory of activities of the United Nations system on violence against women, compiled twice yearly by the Division as part of the activities of the task force on violence against women. UN وساهمت المفوضية أيضا في إعداد قائمة جرد بالأنشطة التي تنفذها كيانات منظومة الأمم المتحدة بشأن العنف ضد المرأة، التي تجمعها شعبة النهوض بالمرأة مرتين في العام كجزء من أنشطة فرقة العمل المعنية بالعنف ضد المرأة.
    as part of the activities of the United Nations Decade on Human Rights Education, coordinated by the Office of the High Commissioner, in close cooperation with UNESCO, representatives of national human rights institutions have participated at the international, regional and/or national level in activities of the Decade. UN وقد ساهم ممثلو المؤسسات الوطنية لحقوق اﻹنسان في أنشطة عقد اﻷمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان على كل من الصعيد العالمي واﻹقليمي والوطني، وذلك كجزء من أنشطة العقد، التي تنسقها المفوضية بالتعاون الوثيق مع اليونسكو.
    27. Earthquake forecasting was particularly important both under the International Decade for Natural Disaster Reduction and as part of the activities of the Department of Humanitarian Affairs. UN ٢٧ - وأكد أهمية التنبؤ بالزلازل سواء في إطار العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية أو كجزء من أنشطة إدارة الشؤون اﻹنسانية.
    Those efforts would be carried out as part of the activities of his good offices through the Special Envoy of the Secretary-General in Myanmar and would include contacts and consultations with various parties in Myanmar. UN وسيتم بذل هذه الجهود باعتبارها جزءا من أنشطة مساعي الأمين العام الحميدة من خلال مبعوثه الخاص في ميانمار، وستشمل هذه الجهود إجراء اتصالات ومشاورات مع الأطراف المختلفة في ميانمار.
    OHCHR also contributed to the inventory of activities of the United Nations system on violence against women, compiled twice yearly by the Division as part of the activities of the Task Force on Violence against Women. UN وساهمت المفوضية أيضا في وضع قائمة بأنشطة منظومة الأمم المتحدة بشأن العنف ضد المرأة، وهي قائمة تضطلع الشعبة بتجميعها مرتين سنويا باعتبارها جزءا من أنشطة فرقة العمل المعنية بالعنف ضد المرأة.
    391. as part of the activities of the Centre for Interdisciplinary Postgraduate Studies of the Sarajevo University, the postgraduate gender studies program for the academic year 2009/2010 a research " Reconciling the Professional and Private Spheres of Life " was conducted. UN 391 - وكجزء من أنشطة مركز الدراسات العليا المتعددة التخصصات بجامعة سراييفو، قدم في سنة 2009/2010 الدراسية بحث في نطاق برنامج الدراسات العليا التي تتناول الشؤون الجنسانية عنوانه " التوفيق بين مجالي الحياة المهنية والحياة الخاصة " .
    Finland participated actively in the Nordic-Baltic Task Force against Human trafficking whose work is pursued as part of the activities of the Council of the Baltic Sea States. UN 122- كان ثمة مشاركة نشطة لفنلندا في فرقة العمل المشتركة بين بلدان الشمال وبلدان البلطيق لمكافحة الاتجار بالأشخاص، التي تمارس أعمالها بوصفها جزءا من أنشطة مجلس دول بحر البلطيق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد