ويكيبيديا

    "as part of the programme" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • كجزء من برنامج
        
    • في إطار برنامج
        
    • كجزء من البرنامج
        
    • وكجزء من برنامج
        
    • بوصفها جزءا من برنامج
        
    • وكجزء من البرنامج
        
    • وكجزء من هذا البرنامج
        
    • باعتبارها جزءاً من برنامج
        
    • وفي إطار البرنامج
        
    • باعتبارها جزءا من برنامج
        
    • ضمن برنامج
        
    • وفي إطار برنامج
        
    • باعتبار ذلك جزءا من برنامج
        
    • كجزء من هذا البرنامج
        
    • وكجزء من ذلك البرنامج
        
    India supported the appointment of a Special Coordinator on expansion as part of the programme of work of the Conference. UN وتساند الهند تعيين منسق خاص معني بالتوسيع كجزء من برنامج عمل المؤتمر.
    The attraction of this initiative lay in its attempt to ensure that the priorities of all members of the Conference would be addressed as part of the programme of work. UN وكانت ميزة هذه المبادرة تكمن في أنها كانت محاولة لضمان تناول أولويات جميع أعضاء المؤتمر كجزء من برنامج العمل.
    The national consultations identified a number of priority tasks as part of the programme for advancing the human rights of women. UN وحددت المشاورات الوطنية عددا من المهام ذات الأولوية في إطار برنامج للنهوض بحقوق الإنسان المكفولة للمرأة.
    Consultations are under way with officials of a number of countries regarding project formulation as part of the programme. UN وهناك مشاورات جارية اﻵن مع المسؤولين في عدد من البلدان فيما يتعلق بصوغ المشاريع كجزء من البرنامج.
    as part of the programme to develop novel approaches, the contractor is attempting the development of direct smelting. UN وكجزء من برنامج استحداث نُـهُـج جديدة، يحاول المقاول تطبيق أسلوب الصهر المباشر.
    22.43 The issue of publications as part of the programme of work has been reviewed in the context of each subprogramme. UN 22-43 وجرى استعراض مسألة المنشورات بوصفها جزءا من برنامج العمل في سياق كل برنامج فرعي.
    as part of the programme, the State employment agencies will do the following to secure employment for women during the period 2010 - 2011: UN وكجزء من البرنامج ستقوم وكالات التشغيل التابعة للدولة بما يلي لضمان تشغيل النساء خلال الفترة 2010-2011:
    as part of the programme, UNCTAD continued to assist developing countries participating in the Uruguay Round and implemented projects in areas ranging from development of the service sector and utilization of the Generalized System of Preferences to competition policies and the transfer of technology. UN وكجزء من هذا البرنامج واصل اﻷونكتاد تقديم المساعدة للبلدان النامية المشاركة في جولة أوروغواي، وقام بتنفيذ مشاريع في مجالات متنوعة تتراوح بين تطوير قطاع الخدمات واستعمال نظام اﻷفضليات المُعمم من ناحية، وسياسات المنافسة ونقل التكنولوجيا من ناحية أخرى.
    South Africa has also launched a Campaign on the Accelerated Reduction of Maternal Mortality in Africa (CARMMA) as part of the programme of action of the African Union. UN وقد بدأت جنوب أفريقيا أيضاً حملة بشأن تسريع الحد من الوفيات النفاسية في أفريقيا كجزء من برنامج عمل الاتحاد الأفريقي.
    In phase three, a draft of the proposed international solar treaty will be presented at the congress in 1995, where it is expected that it will be accepted as part of the programme of action for the world solar decade. UN وفي المرحلة الثالثة، سيُقدم مشروع المعاهدة الدولية المقترحة للطاقة الشمسية إلى المؤتمر، في عام ١٩٩٥، حيث يتوقع قبوله كجزء من برنامج العمل لعقد الطاقة الشمسية العالمي.
    10.27 The issuance of publications as part of the programme of work has been reviewed in the context of each subprogramme. UN 27-10 واستُعرِضت مسألة إصدار المنشورات كجزء من برنامج العمل في سياق كل برنامج فرعي.
    16.21 The issuance of publications as part of the programme of work has been reviewed in the context of each subprogramme. UN 16-21 وقد استُعرضت مسألة إصدار المنشورات كجزء من برنامج العمل في سياق كل برنامج فرعي.
    17.23 The issue of publications as part of the programme of work has been reviewed in the context of each subprogramme. UN 17-23 وقد استُعرضت مسألة إصدار المنشورات كجزء من برنامج العمل في سياق كل برنامج فرعي.
    18A.39 The issue of publications as part of the programme of work has been reviewed in the context of each subprogramme. UN 18 ألف-39 وقد استُعرضت مسألة إصدار المنشورات كجزء من برنامج العمل في سياق كل برنامج فرعي.
    The integration of a complex migration agenda as part of the programme of work of the Commission on Population and Development contributed to the implementation of the European Union Action Plan on Visa Liberalization by the Republic of Moldova. UN وتم إدماج خطة الهجرة المعقدة في إطار برنامج عمل لجنة السكان والتنمية، مما أسهم في تنفيذ جمهورية مولدوفا لخطة عمل رفع القيود عن تأشيرات السفر.
    11.21 The issue of publications as part of the programme of work has been reviewed in the context of each subprogramme. UN 11-21 وتم استعراض مسألة المنشورات في إطار برنامج العمل في سياق كل برنامج فرعي على حدة.
    Locally relevant content was being developed as part of the programme. UN ويجري وضع محتوى ذي صلة بالواقع المحلي كجزء من البرنامج.
    At the level of our national committee, and as part of the programme for the issuance of special commemorative postage stamps in 1995, our Government will issue a postage stamp on the theme of the fiftieth anniversary of the United Nations. UN وعلى مستوى لجنتنا الوطنية، وكجزء من برنامج إصدار طوابع تذكارية خاصة في عام ١٩٩٥، سوف تصدر حكومتنا طابعا بريديا عن موضوع الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة.
    9.20 The issuance of publications as part of the programme of work has been reviewed in the context of each subprogramme. UN 9-20 وجرى استعراض مسألة إصدار المنشورات في سياق كل برنامج فرعي على حدة بوصفها جزءا من برنامج العمل.
    as part of the programme, and in an effort to institutionalize transparency and accountability in our society, the Armed Forces Provisional Ruling Council is setting up four commissions of inquiry designed to shed light on the past practices of some public servants and former politicians suspected of corruption and the embezzlement of public funds. UN وكجزء من البرنامج وحرصا على تأسيس الشفافية والتعرض للمحاسبة في مجتمعنا، بدأ المجلس الحاكم المؤقت للقوات المسلحة بإنشاء أربع لجان تحقيق للكشف عن الممارسات الماضية لبعض الموظفين العموميين والسياسيين السابقين المشتبه في تورطهم في تقاضي رشاوى واختلاس اﻷموال العامة.
    as part of the programme, UNCTAD continued to assist developing countries participating in the Uruguay Round and implemented projects in areas ranging from development of the service sector and utilization of the generalized system of preferences to competition policies and the transfer of technology. UN وكجزء من هذا البرنامج واصل اﻷونكتاد تقديم المساعدة للبلدان النامية المشاركة في جولة أوروغواي، وقام بتنفيذ مشاريع في مجالات متنوعة تتراوح بين تطوير قطاع الخدمات واستعمال نظام اﻷفضليات المُعمم من ناحية، وسياسات المنافسة ونقل التكنولوجيا من ناحية أخرى.
    12.23 The issuing of publications as part of the programme of work has been reviewed in the context of each subprogramme. UN 12-23 وقد استُعرضت مسألة إصدار المنشورات باعتبارها جزءاً من برنامج العمل في سياق كل برنامج فرعي.
    as part of the programme aimed at strengthening Security and Safety Services, security staff are now required to undergo mandatory random testing for the use of illegal drugs and controlled substances. UN وفي إطار البرنامج الهادف إلى تعزيز خدمات الأمن والسلامة، أصبح موظفو الأمن مطالبين حالياً بالخضوع لاختبارات عشوائية إلزامية لكشف أي استخدام للمخدرات غير المشروعة والمواد الخاضعة للمراقبة.
    14.27 The issue of publications as part of the programme of work has been reviewed in the context of each subprogramme. UN 14-27 وقد جرى استعراض مسألة المنشورات، باعتبارها جزءا من برنامج العمل، في سياق كل برنامج فرعي.
    24.16 The issue of publications as part of the programme of work has been reviewed in the context of each subprogramme. UN 24-16 وقد استعرضت مسألة المنشورات ضمن برنامج العمل في سياق كل برنامج فرعي على حدة.
    as part of the programme of work of the meeting, the chairpersons considered the follow-up to the recommendations of their twenty-fourth meeting, held in Addis Ababa in 2012, and reviewed developments, including the implementation by treaty bodies of recommendations included in the report of the High Commissioner for Human Rights on strengthening the treaty body system. UN 44- وفي إطار برنامج عمل الاجتماع، نظر رؤساء الهيئات في المتابعة التي أجريت لتوصيات اجتماعهم الرابع والعشرين، الذي عُقد في أديس أبابا عام 2012، واستعرضوا التطورات، بما فيها تنفيذ هيئات المعاهدات للتوصيات الواردة في تقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان عن تعزيز نظام هيئات المعاهدات.
    The organization carried out two workshops as part of the programme on local support for agricultural modernization in Cuba that UNDP developed in 2012. UN قامت المنظمة بتنظيم حلقتي عمل باعتبار ذلك جزءا من برنامج الدعم المحلي لتحديث الزراعة في كوبا الذي أعده برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في عام 2012.
    as part of the programme, 69,579 children were immunized. UN وتم تحصين 579 69 طفلا كجزء من هذا البرنامج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد