They should also be consulted, included and accepted as partners when development, research and monitoring take place on their territories. | UN | ويجب أيضا أن يتم التشاور معهم، وشمولهم وقبولهم كشركاء عندما يتم القيام بأعمال التنمية والبحث والرصد في أقاليمهم. |
We come to the Hall of this great institution as partners. | UN | إننا نأتي إلى قاعة هذه المؤسسة العظيمة كشركاء. |
9. Meet regularly with civil society organizations involved in human rights activities as partners in the promotion of these rights. | UN | عقد اجتماعات دورية مع مؤسسات المجتمع المدني المعنية بحقوق الإنسان كشركاء في جهود الارتقاء بهذه الحقوق. |
It reiterated that poor and economically distressed people should be welcomed as partners in the development process. | UN | فقد كرّر التأكيد على أنه ينبغي الترحيب بالفقراء والمتضررين اقتصاديا بوصفهم شركاء في عملية التنمية. |
Fifthly, the participation of civil society as partners of Governments will significantly contribute to the implementation of the commitments made at Copenhagen. | UN | خامسا، سيسهم اشتراك المجتمــع المدني كشريك للحكومات إسهاما ملحوظا في تنفيذ الالتزامـــات التي قطعــت فـــي كوبنهاغن. |
The Mission regularly followed up with state authorities, met with reconciliation committees in Warrab State and supported the active engagement of civil society organizations as partners in reconciliation in Southern Kordofan State. | UN | وأجرت البعثة متابعة منتظمة مع سلطات الولايات، والتقت بلجان المصالحة في ولاية واراب، ودعمت المشاركة النشطة من قبل منظمات المجتمع المدني بوصفها شريكة في المصالحة في ولاية جنوب كردفان. |
Even though we are geographically distant, similarities in history and culture bring us together as partners and friends. | UN | فعلى الرغم من تباعدنا جغرافيا، فإن أوجه التشابه في التاريخ والثقافة تقرب بيننا كشريكين وصديقين. |
Several African countries demonstrated progress following efforts to mobilize influential leaders as partners for social change. | UN | وأحرزت عدة بلدان أفريقية تقدما على إثر الجهود المبذولة لتعبئة القادة من ذوي النفوذ كشركاء من أجل التغير الاجتماعي. |
We have been granted recognition as a tool to legitimize the process, but our potential as partners is being ignored. | UN | لقد اعتُرف بنا كأداة لإضفاء الشرعية على العملية، لكن إمكاناتنا كشركاء تتعرض للتجاهل. |
The tenth anniversary must be a turning point in which families living in extreme poverty will finally be consulted as partners on policies which shape their lives. | UN | ويجب أن تشكل الذكرى العشرون منعطفا يؤدي أخيرا إلى استشارة الأسر التي تعيش في حالة فقر شديد كشركاء في السياسات العامة التي تصوغ حياتها. |
Rather, it demands that we accept each other as partners and recognize the legitimacy of our respective interests. | UN | بل يتطلب بدلا من ذلك أن نتقبل بعضنا البعض كشركاء ونسلم بمشروعية مصالح كل منا. |
They were reassured that we intend to take the world into the future as partners and not as adversaries. | UN | فقد اطمأنوا إلى أننا ننوي أن نأخذ بيد العالم إلى المستقبل كشركاء وليس كخصوم. |
In particular, the participation of adolescents was stressed, as was the need to involve children and adolescents as partners in activities in the areas of survival and development, education, and access to health care. | UN | ويجدر بالذكر على نحو خاص أنه تم التأكيد على مشاركة الشباب، فضلا عن ضرورة إشراك الأطفال والشباب كشركاء في الأنشطة المضطلع بها في مجالات البقاء والتنمية والتعليم والحصول على الرعاية الصحية. |
Thus started the critical Middle East peace process, bringing together the Palestinians and the Israelis as partners in the search for peace. | UN | وهكذا بدأت عملية الشرق اﻷوسط البالغة اﻷهمية، جامعة الفلسطينيين واﻹسرائيليين كشركاء في السعي الى السلام. |
We still believe that Rio provides the best basis for peaceful coexistence of the global community into the twenty-first century as partners in development. | UN | ولا نزال نعتقد أن ريو يوفر أفضل أساس لتعايش أعضاء المجتمع العالمي في القرن الحادي والعشرين كشركاء في التنمية. |
Men as partners in Reproductive Health and Family Planning, and Safe Motherhood programmes are being promoted. | UN | ويجرى تشجيع الرجال بوصفهم شركاء في برامج الصحة الإنجابية وتنظيم الأسرة والأمومة المأمونة. |
▪ Spreading awareness of the value of work and the worthiness of Bahraini women as partners in the development process; | UN | :: نشر الوعي بقيمة العمل وجدارة المرأة البحرينية كشريك في عملية التنمية. |
Country Parties recognize the role of CSOs as partners in developing and implementing integrated investment frameworks | UN | اعتراف الدول الأطراف بدور منظمات المجتمع المدني بوصفها شريكة في تنفيذ أطر الاستثمار المتكاملة |
Conclusion UNDP and UNCDF will be working more closely together as partners in the future. | UN | سيواصل البرنامج الإنمائي وصندوق المشاريع الإنتاجية العمل معا بشكل أوثق كشريكين في المستقبل. |
Country Parties recognize the role of CSOs as partners in developing and implementing integrated investment frameworks (IIFs). | UN | اعتراف البلدان الأطراف بدور منظمات المجتمع المدني كشريكة في وضع أطر استثمار متكاملة وتنفيذها. |
Second, contractors should be regarded as partners by the Government. | UN | وثانياً، ينبغي للحكومة أن تنظر إلى المقاولين باعتبارهم شركاء. |
Governments in the region should encourage and empower those sectors as partners in the promotion and implementation of such programmes. | UN | وينبغي أن تشجع الحكومات في المنطقة تلك القطاعات وتمكنها باعتبارها شريكة في تعزيز هذه البرامج وتنفيذها. |
For this purpose, the Committee recommends an establishment of a special mechanism which values children as partners. | UN | وتحقيقاً لهذا الغرض، توصي اللجنة باستحداث آلية خاصة تتعامل مع الأطفال بصفتهم شركاء. |
The Centre has also involved national human rights institutions as partners and resources in countries where it organizes awareness-raising or capacity-building activities, and has provided them with relevant documentation. | UN | كما أشرك المركز المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان باعتبارها شركاء وموارد في البلدان التي يقوم فيها بتنظيم أنشطة التوعية أو بناء القدرات، ووفر لها الوثائق ذات الصلة. |
Yes, we want to be involved, but as partners, not as victims of larger, more powerful economic interests. | UN | نعم، نحن نريد أن نشارك في ذلك، ولكن بوصفنا شركاء لا ضحايا مصالح اقتصادية أكبر وأقوى. |
Prime Minister Olmert and President Abbas recognize each other as partners for peace. | UN | ويعترف رئيس الوزراء أولميرت والرئيس عباس الواحد منهما بالآخر باعتبارهما شريكين من أجل تحقيق السلام. |
Increased number of institutions from developing countries and countries with economies in transition involved as partners in UNEP-led or supported environmental assessment processes, and data and information networks | UN | زيادة عدد المؤسسات من بلدان نامية وبلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، كجهات شريكة في عمليات التقييم البيئي وشبكات البيانات والمعلومات التي يقودها برنامج الأمم المتحدة للبيئة أو يدعمها |
NGOs directly engaged in the suppression of trafficking in persons also participate in these efforts as partners and collaborators. | UN | وتساهم المنظمات غير الحكومية المعنية بشكل مباشر بمنع الاتجار بالأشخاص في هذه الجهود بوصفها جهات شريكة ومتعاونة في هذا المجال. |
He assured Mr. Yumkella of the full support of the Group, as partners in meeting the Organization's aims and objectives. | UN | وأكّد للسيد يومكيلا دعم المجموعة له دعماً كاملاً، بوصفها شريكا في بلوغ غايات المنظمة وأهدافها. |