ويكيبيديا

    "as promptly as" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أسرع وقت
        
    • بالسرعة
        
    This guidance should be put into effect as promptly as is practicable. UN وينبغي أن يدخل هذا التوجيه حيز النفاذ في أسرع وقت ممكن.
    The custody shall be reported as promptly as possible to a police officer for examination of whether the measure shall remain in force. UN ويبلغ ضابط شرطة بهذا التوقيف في أسرع وقت ممكن كي ينظر فيما إذا كان ينبغي إبقاء الإجراء ساري المفعول.
    All such incidents were widely publicized in the press and were dealt with as promptly as possible. UN ويعلن في الصحافة على نطاق واسع عن جميع هذه الحوادث وتعالج هذه الحوادث في أسرع وقت ممكن.
    It was regrettable that the request of Belarus for membership was not being considered as promptly as would have been desirable. UN وذكر أنه من المؤسف ألا ينظر في طلب بيلاروس للعضوية بالسرعة المطلوبة.
    He stressed the urgent need to receive firm funding commitments as promptly as possible, in order to minimize the adverse effects of a lack of resources on both refugees and their host communities. UN وأكد الحاجة الماسة إلى تلقي تعهدات أكيدة بالتمويل بالسرعة الممكنة، بغية التقليل إلى أدنى حد مما يترتب عليه نقص الموارد من آثار سلبية بالنسبة للاجئين والمجتمعات المضيفة لهم على السواء.
    Visas, entry permits or licenses, where required, shall be granted free of charge and as promptly as possible. UN ويمنحون التأشيرات وتصاريح أو تراخيص الدخول، عند الاقتضاء، بالمجان، وفي أسرع وقت ممكن.
    Pursuant to the work of the Reconstruction and Development Committee and efforts to assess Darfur's needs as promptly as possible, the following activities were undertaken: UN في إطار عمل لجنة إعادة الإعمار والتنمية، وفي إطار تقدير احتياجات دارفور في أسرع وقت ممكن فقد تم الآتي:
    It also invites the nuclear-weapon States to declare such a moratorium as promptly as possible. UN وتدعو أيضا الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى إعلان مثل هذا الوقف الاختياري في أسرع وقت ممكن.
    In connection with the peacekeeping missions with a cash deficit, the Group called on all countries which had not paid their assessments in full and on time to do so as promptly as possible. UN وفي ما يتعلق ببعثات حفظ السلام التي تعاني من عجز نقدي، حثت المجموعة جميع الدول التي لم تسدد أنصبتها المقررة بالكامل وفي الموعد المحدد أن تفعل ذلك في أسرع وقت ممكن.
    Completed forms should be signed by the head of the delega-tion (or his or her designated representative) and submitted as promptly as possible. UN ويجب أن يوقع على النماذج المستوفاة رئيس الوفد )أو من يعينه ممثلا له( وأن تقدم هذه النماذج في أسرع وقت ممكن.
    Completed forms should be signed by the head of the delega-tion (or his or her designated representative) and submitted as promptly as possible. UN ويجب أن يوقع على النماذج المستوفاة رئيس الوفد )أو من يعينه ممثلا له( وأن تقدم هذه النماذج في أسرع وقت ممكن.
    Completed forms should be signed by the head of the delega-tion (or his or her designated representative) and submitted as promptly as possible. UN ويجب أن يوقع على النماذج المستوفاة رئيس الوفد )أو من يعينه ممثلا له( وأن تقدم هذه النماذج في أسرع وقت ممكن.
    Syria stresses anew the urgent need to take all necessary steps, as promptly as possible, to end the economic, commercial and financial sanctions imposed by the United States against Cuba for more than three decades now. UN كما تؤكد سوريا من جديد على ضرورة اتخاذ الخطوات اللازمة في أسرع وقت ممكن ﻹنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي فرضته الولايات المتحدة اﻷمريكية على كوبا منذ أكثر من ثلاثة عقود.
    In this connection, my delegation would like to support the holding of the fourth special session of the General Assembly devoted to disarmament as promptly as possible. UN ويؤيد وفد بلادي في هذا الصدد عقد الدورة الاستثنائية الرابعة للجمعية العامة لﻷمم المتحدة المكرسة لنزع السلاح في أسرع وقت ممكن.
    The General Assembly and the Special Committee on Decolonization had adopted many resolutions urging the parties to resume negotiations with a view to finding, as promptly as possible, a just, peaceful and definitive solution to the dispute. UN وقد اعتمدت الجمعية العامة واللجنة الخاصة لإنهاء الاستعمار قرارات كثيرة تحث فيها الأطراف على استئناف المفاوضات بهدف إيجاد حلّ عادل وسلمي ونهائي في أسرع وقت ممكن.
    The depositary's function of informing States parties to the treaty and States entitled to become parties of any documents and communications received in connection with the treaty should be carried out as promptly as possible, bearing in mind the time limit set in article 20, paragraph 5, of the Vienna Convention for objecting to reservations. UN وينبغي القيام بوظيفة الوديع المتمثلة في إبلاغ الدول الأطراف في المعاهدة والدول التي يحق لها أن تصبح أطرافا فيها بأي مستندات ورسائل يتلقاها فيما يتصل بالمعاهدة، وذلك في أسرع وقت ممكن، مع مراعاة الفترة الزمنية المحددة للاعتراض على التحفظات في الفقرة 5 من المادة 20 من اتفاقية فيينا.
    The arbitral tribunal shall decide as promptly as required under the circumstances " . UN وتبادر هيئة التحكيم إلى اتخاذ قرارها في أسرع وقت حسبما تقتضيه الظروف " .
    It was also reported that applications for habeas corpus have not been dealt with as promptly as required by the Constitution and unfailingly have produced no results whatsoever. UN كما أفيد بأن الالتماسات التي تقدم لتطبيق قاعدة الإحضار أمام القاضي لا تعالج بالسرعة التي يتطلبها الدستور، وهي لم تسفر عن نتائج في أية حالة من الحالات.
    The Administration further stated that the delays in construction of the bridge reflected difficulties in executing a project in rural areas in a developing country and were dealt with as promptly as was permitted by the institutional arrangements for decision-making prevailing in the field. UN وذكرت اﻹدارة كذلك أن التأخرات التي حدثت في بناء الجسر تعكس الصعوبات التي يواجهها تنفيذ أي مشروع في المناطق الريفية في بلد نام، وأنه تم التصدي لها بالسرعة التي تتيحها الترتيبات المؤسسية السائدة في الميدان فيما يتعلق باتخاذ القرارات.
    4. Each of our governments encourages all States that have not announced an intention to apply the policies set out in this declaration to do so as promptly as possible. UN 4- وتشجع كل من حكوماتنا جميع الدول التي لم تعلن اعتزامها تطبيق السياسات المحددة في هذا الإعلان على أن تبادر إلى ذلك بالسرعة الممكنة.
    4. Each of our governments encourages all States that have not announced an intention to apply the policies set out in this declaration to do so as promptly as possible. UN 4- وتشجع كل من حكوماتنا جميع الدول التي لم تعلن اعتزامها تطبيق السياسات المحددة في هذا الإعلان على أن تبادر إلى ذلك بالسرعة الممكنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد