ويكيبيديا

    "as provided for in article" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على النحو المنصوص عليه في المادة
        
    • وفقاً لما تنص عليه المادة
        
    • وفقاً لأحكام المادة
        
    • كما هو منصوص عليه في المادة
        
    • وفقا لما تنص عليه المادة
        
    • حسبما تنص عليه المادة
        
    • وفقا لما هو منصوص عليه في المادة
        
    • كما نصت عليه المادة
        
    • كما تنص على ذلك المادة
        
    • وفقاً لما هو منصوص عليه في المادة
        
    • نحو ما تنص عليه المادة
        
    • حسب المنصوص عليه في المادة
        
    • وفقا لما نصت عليه المادة
        
    • كما تنص المادة
        
    • حسبما تنص المادة
        
    That limited the scope for imparting information of all kinds, as provided for in article 19 of the Covenant. UN وقالت إن ذلك يحد من نطاق إشاعة المعلومات أياً كان نوعها، على النحو المنصوص عليه في المادة 19 من العهد.
    (6) Genocide, as provided for in article 319; UN ' 6` الإبادة الجماعية، على النحو المنصوص عليه في المادة 319؛
    Such rights necessarily apply to religion, as provided for in article 18 of the Covenant. UN وتنطبق هذه الحقوق بالضرورة على الدين، على النحو المنصوص عليه في المادة 18 من العهد.
    They also have the right to recreation and play as provided for in article 31 of the Convention. UN كما يحق للأطفال المشاركة في أنشطة الاستجمام واللعب وفقاً لما تنص عليه المادة 31 من الاتفاقية.
    Consideration of submissions of States Parties as provided for in article 5 UN النظر في المساهمات المقدمة من الدول الأطراف وفقاً لأحكام المادة 5
    In his report on the work of the Organization, the Secretary-General suggested that, in addressing humanitarian crises in conflict situations, the Security Council might wish to interact with the Economic and Social Council, as provided for in article 65 of the Charter. UN وقد ذكر اﻷمين العام في تقريره عن أعمال المنظمة، أن مجلــس اﻷمــن قــد يرغب، عند التصدي لﻷزمات اﻹنسانية في حالات الصراع، في أن يتعاون مع المجلس الاقتصادي والاجتماعي، كما هو منصوص عليه في المادة ٦٥ من الميثاق.
    Specific information was requested regarding the implementation of the right to effective remedy, as provided for in article 6 of the Convention. UN وطلبوا الحصول على معلومات محددة بخصوص تنفيذ الحق في انتصاف فعال وفقا لما تنص عليه المادة ٦ من الاتفاقية.
    (d) Are there examples of bilateral and multilateral cooperation, as provided for in article 9(5) of the Trafficking in Persons Protocol? UN (د) هل هنالك أمثلة على تعاون ثنائي ومتعدد الأطراف، حسبما تنص عليه المادة 9 (5) من بروتوكول الاتجار بالأشخاص؟
    In respect of the offences envisaged in this Law, the court may, as an accessory penalty, order the confiscation of the defendant's assets, as provided for in article 44 of the Penal Code. UN المادة 9: بالنسبة إلى الجرائم المنصوص عليها في هذا القانون يمكن للمحكمة أن تحكم بمصادرة أموال الشخص المعاقب، وفقا لما هو منصوص عليه في المادة 44 من القانون الجنائي.
    Consideration of submissions of States Parties as provided for in article 5 UN النظر في المذكرات المقدمة من الدول الأطراف على النحو المنصوص عليه في المادة 5
    The provisional application of treaties as provided for in article 25 of the Vienna Convention was a valuable and flexible tool. UN ويعتبر التطبيق المؤقت للمعاهدات على النحو المنصوص عليه في المادة 25 من اتفاقية فيينا أداة قيمة ومرنة.
    Canada supports the use of joint management mechanisms for international watercourses as provided for in article 26. UN تؤيد كندا استخدام آليات الادارة المشتركة للمجاري المائية الدولية على النحو المنصوص عليه في المادة ٢٦.
    This means that persons with disabilities must have the opportunity to live independently in the community and to make choices and to have control over their everyday lives, on an equal basis with others, as provided for in article 19. UN ويعني ذلك أنه يجب إتاحة الفرصة للأشخاص ذوي الإعاقة للعيش المستقل في المجتمع وحقهم في الاختيار والتحكم في حياتهم اليومية، على قدم المساواة مع الآخرين على النحو المنصوص عليه في المادة 19.
    An in-depth analysis of State practice and case law regarding the legal effect of provisional application of treaties, as provided for in article 25 of the Vienna Convention, would be most valuable. UN ويتسم إجراء تحليل متعمق لممارسات الدول والسوابق القضائية بشأن الأثر القانوني للتطبيق المؤقت للمعاهدات، على النحو المنصوص عليه في المادة 25 من اتفاقية فيينا، بقيمة بالغة.
    Demolition of houses and forced evictions also violate the right to adequate housing, as provided for in article 11 of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. UN وتنتهك عمليات هدم المنازل والإخلاء القسري أيضاً الحق في الحصول على سكن لائق، على النحو المنصوص عليه في المادة 11 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    They also have the right to recreation and play as provided for in article 31 of the Convention. UN كما يحق للأطفال المشاركة في أنشطة الاستجمام واللعب وفقاً لما تنص عليه المادة 31 من الاتفاقية.
    Consideration of submissions of States Parties as provided for in article 5 UN النظر في المساهمات المقدمة من الدول الأطراف وفقاً لأحكام المادة 5
    On the other hand, the inalienable right to nuclear energy for peaceful purposes, as provided for in article IV of the Treaty, should be respected, and IAEA should be strengthened in order to be able to fulfil its mandate in that regard. UN ومن الناحية الأخرى، ينبغي احترام الحق الثابت في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية، كما هو منصوص عليه في المادة الرابعة من المعاهدة، وينبغي تعزيز الوكالة الدولية للطاقة الذرية حتى تكون قادرة على الإيفاء بولايتها في ذلك الصدد.
    Specific information was requested regarding the implementation of the right to effective remedy, as provided for in article 6 of the Convention. UN وطلبوا الحصول على معلومات محددة بخصوص تنفيذ الحق في انتصاف فعال وفقا لما تنص عليه المادة ٦ من الاتفاقية.
    Troop-contributor advice to the Security Council might usefully be institutionalized via the establishment of ad hoc subsidiary organs of the Council, as provided for in article 29 of the Charter. UN ويمكن أن تتخذ مشورة الدولة المساهمة بقوات بُعدا مؤسسيا من خلال إنشاء أجهزة مخصصة تتبع المجلس، حسبما تنص عليه المادة 29 من الميثاق.
    The Commission decided that, as provided for in article 5 of annex II to the Convention and in rule 42 of the rules of procedure, the submission would be addressed through the establishment of a subcommission. UN وقررت اللجنة، وفقا لما هو منصوص عليه في المادة 5 من المرفق الثاني للاتفاقية والمادة 42 من النظام الداخلي، أن يُبَتّ في الطلب من خلال إنشاء لجنة فرعية.
    The Lao PDR's Constitution and laws ensure gender equality as provided for in article 37 of the amended Constitution. UN يكفل دستور وقوانين جمهورية لاو المساواة بين الجنسين كما نصت عليه المادة 37 من الدستور المعدل.
    The Committee recalls the duty of the State party to ensure the protection against torture and cruel, inhuman or degrading treatment as provided for in article 7 of the Covenant. UN وتذكّر اللجنة في هذا الصدد بواجب الدولة الطرف في ضمان الحماية من التعذيب أو المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة كما تنص على ذلك المادة 7 من العهد.
    (x) Their recognition of their consideration of the issues identified in reviewing the operation of the Convention as provided for in article XII, as well as their consensus on the follow-up actions contained herein. UN اعترافها بالاهتمام الذي توليه للقضايا التي حددت لدى استعراض إعمال الاتفاقية وفقاً لما هو منصوص عليه في المادة الثانية عشرة، وبموافقتها بالإجماع على إجراءات المتابعة الواردة فيها.
    Specifically, the State party should improve the hygiene, diet and general conditions of detention and provide appropriate medical care to detainees as provided for in article 10 of the Covenant. UN وبوجه خاص، ينبغي للدولة الطرف تحسين المرافق الصحية والوجبات الغذائية والأوضاع العامة للمحتجزين وتوفير الرعاية الطبية الملائمة لهم، على نحو ما تنص عليه المادة 10 من العهد.
    (a) Collating the reports and the exchange of information as provided for in article 12; UN )أ( فحص التقارير وتبادل المعلومات حسب المنصوص عليه في المادة ١٢؛
    It decided that, as provided for in article 5 of annex II to the Convention and in rule 42 of the rules of procedure of the Commission, the submission of the four coastal States would be addressed through the establishment of a subcommission. UN وتقرر أن يتم تناول طلب الدول الساحلية الأربع بإنشاء لجنة فرعية، وفقا لما نصت عليه المادة 5 من المرفق الثاني من الاتفاقية والمادة 42 من النظام الداخلي للجنة.
    The third area of concern is safeguarding the sovereign equality of all Member States, as provided for in article 2 of the Charter. UN والمجال الثالث الذي يمثل مدعاة للقلق هو صون المساواة في السيادة بين جميع الدول، كما تنص المادة الثانية من الميثاق.
    This must be done in a coordinated manner through the effective application of the Charter, as provided for in article 15 thereof. UN ويجب أن نفعل ذلك بأسلوب منسق ومن خلال التطبيق الفعال للميثاق، حسبما تنص المادة 15 من الميثاق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد