ويكيبيديا

    "as requested by the committee" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بناء على طلب اللجنة
        
    • نحو ما طلبته اللجنة
        
    • وفقا لما طلبته اللجنة
        
    • على النحو الذي طلبته اللجنة
        
    • وفقاً لطلب اللجنة
        
    • حسبما طلبت اللجنة
        
    • نحو ما طلبت اللجنة
        
    • حسبما طلبته اللجنة
        
    • حسب طلب اللجنة
        
    • حسبما تطلبه اللجنة
        
    • كما طلبت ذلك اللجنة
        
    • وكما طلبت اللجنة
        
    • وفقا لطلب اللجنة
        
    • ووفقاً لما طلبته اللجنة
        
    • وفقاً لما طلبته اللجنة
        
    Yet, ILO had not received any report from the Government, as requested by the Committee in a special paragraph of its report in 1995. UN ومع ذلك لم تتلق منظمة العمل الدولية من الحكومة أي تقرير بناء على طلب اللجنة في فقرة خاصة من تقريرها لعام ١٩٩٥.
    4. The Advisory Committee notes that the overview report now incorporates cross-cutting information and comparative detail, as requested by the Committee in previous years. UN 4 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن تقرير الاستعراض يتضمن الآن معلومات شاملة وتفاصيل مقارنة، على نحو ما طلبته اللجنة في السنوات السابقة.
    It also contained observations and recommendations as requested by the Committee. UN وتضمن أيضا ملاحظات وتوصيات وفقا لما طلبته اللجنة.
    In this connection, the Committee notes that information with respect to expenditure patterns has been included in section D and table D of the revised budget document, as requested by the Committee. UN وفي هذا الصدد، تشير اللجنة إلى أن المعلومات المتعلقة بأنماط الإنفاق قد أدرجت في الفرع دال والجدول دال من وثيقة الميزانية المنقحة، على النحو الذي طلبته اللجنة.
    However, the State party did not provide such information by 30 April 2007 as requested by the Committee. UN بيد أن الدولة الطرف لم تقدم هذه المعلومات بحلول 30 نيسان/أبريل 2007 وفقاً لطلب اللجنة.
    The Secretariat will prepare a conference room paper as requested by the Committee. UN ستعقد اﻷمانة العامة ورقة غرفة اجتماع حسبما طلبت اللجنة.
    33. The Committee noted with appreciation that the programme performance report included in each section a box with a brief description of challenges, obstacles and unmet goals, as requested by the Committee during its forty-fourth session. UN 33 - ولاحظت اللجنة مع التقدير أن تقرير أداء البرامج أدرج في كل باب إطارا يتضمن وصفا مختصرا للتحديات والعراقيل والأهداف التي لم تتحقق، على نحو ما طلبت اللجنة في دورتها الرابعة والأربعين.
    It will also meet before the session, when it will prepare its report to the eleventh session as requested by the Committee (A/AC.237/76, para. 126). UN كما سيجتمع قبل انعقاد الدورة حيث سيعد تقريره إلى الدورة الحادية عشرة حسبما طلبته اللجنة A/AC.237/76)، الفقرة ٦٢١(.
    5. as requested by the Committee in the List of Issues and Questions, the following are key laws that are furthering the provisions of the Convention in Ghana: UN 5 - وترد أدناه، بناء على طلب اللجنة الوارد في قائمة القضايا والأسئلة، قوانين أساسية تعزز أحكام الاتفاقية في غانا:
    On 26 January 2009, the Migration Board decided to stay the enforcement of the expulsion orders regarding the complainants, as requested by the Committee. UN وفي 26 كانون الثاني/يناير 2009، قرر مجلس الهجرة وقف تنفيذ أوامر الطرد المتعلقة بصاحبي الشكوى، بناء على طلب اللجنة.
    On 26 January 2009, the Migration Board decided to stay the enforcement of the expulsion orders regarding the complainants, as requested by the Committee. UN وفي 26 كانون الثاني/يناير 2009، قرر مجلس الهجرة وقف تنفيذ أوامر الطرد المتعلقة بصاحبي الشكوى، بناء على طلب اللجنة.
    However, the State party did not provide such information by 30 April 2007 as requested by the Committee. UN غير أن الدولة الطرف لم تقدم المعلومات المطلوبة بحلول 30 نيسان/أبريل 2007 على نحو ما طلبته اللجنة.
    (b) The submission by the State party of a core document, as requested by the Committee during consideration of the initial report; UN (ب) تقديم الدولة الطرف لوثيقة أساسية على نحو ما طلبته اللجنة خلال النظر في التقرير الأولي؛
    It also contained observations and recommendations as requested by the Committee. UN وتضمن أيضا ملاحظات وتوصيات وفقا لما طلبته اللجنة.
    Please provide information on whether these women have a right to terminate a pregnancy resulting from sexual violence, as requested by the Committee in its previous concluding observations. UN يرجى تقديم توضيح عما إذا كان لهؤلاء النساء الحق في إنهاء الحمل الناتج عن العنف الجنسي، وفقا لما طلبته اللجنة في ملاحظاتها الختامية السابقة.
    The Committee on Economic, Social and Cultural Rights acknowledges with appreciation the receipt of additional information to Israel's initial report as requested by the Committee in its concluding observations. UN تنوه اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية مع التقدير بتلقي معلومات إضافية للتقرير الأولي المقدم من إسرائيل على النحو الذي طلبته اللجنة في ملاحظاتها الختامية.
    The Committee also notes that, whenever possible, performance indicators of various units have been presented in a tabular format, accompanied by analyses in support of the requests, as requested by the Committee. UN وتلاحظ اللجنة أيضا أن معايير أداء مختلف الوحدات عُرضت، حيثمـا أمكـن، في شكل جـداول مشفوعة بتحليلات مؤيدة للطلبات، على النحو الذي طلبته اللجنة.
    Please provide the above-mentioned information, as requested by the Committee in its previous concluding observations (A/59/38, part one, para. 360). UN يرجى تقديم المعلومات السالفة الذكر، وفقاً لطلب اللجنة في ملاحظاتها الختامية السابقة (A/59/38، الجزء الأول، الفقرة 360).
    As a result of the ongoing failure of UNMIK to provide the necessary information on implementation of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights in Kosovo and Metohija, Serbia was unable to supplement its initial report as requested by the Committee on Economic, Social and Cultural Rights. UN ونتيجة لاستمرار بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو في عدم تقديم المعلومات اللازمة عن تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في كوسوفو ومِتوهيا تعجز صربيا عن تكميل تقريرها الأولي حسبما طلبت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    3. In the light of the current tragic events occurring in Kosovo, the Committee expresses its appreciation to the State party for having submitted additional information as requested by the Committee and having contributed to a continuing dialogue with the Committee. UN ٣ - وفي ضوء اﻷحداث المأساوية الراهنة التي تقع في كوسوفو، تعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف في تقديمها معلومات إضافية على نحو ما طلبت اللجنة وإسهامها في قيام حوار مستمر مع اللجنة.
    " The Committee welcomes with appreciation the extensive and substantial information provided by the Republic of Botswana, as requested by the Committee in its letters dated 20 August and 23 September 2004. It appreciates the willingness of the State party to pursue a dialogue with the Committee in a constructive manner. UN " وترحب اللجنة، مع التقدير، بالمعلومات المسهبة والوفيرة التي قدمتها جمهورية بوتسوانا، حسبما طلبته اللجنة في رسالتيها المؤرختين 20 آب/أغسطس و23 أيلول/سبتمبر 2004, وتعرب اللجنة عن تقديرها لاستعداد الدولة الطرف لمواصلة الحوار مع اللجنة بطريقة بناءة.
    9. The Committee regrets that the State party has failed to provide information on the circumstances of Mr. Morrison's death, as requested by the Committee in its decision on admissibility. UN ٩ - تأسف اللجنة ﻷن الدولة الطرف لم تقدم معلومات عن ظروف وفاة السيد موريسون، حسب طلب اللجنة في قرارها بشأن مقبولية البلاغ.
    It prepares papers as requested by the Committee, assists the subcommittee and working groups in preparing papers for consideration by the Committee, liaises with Committee members and observers on development relevant to its work, prepares advice and reports on the work of the Committee, including with other areas of the Secretariat. UN وتقوم الأمانة بإعداد ورقات حسبما تطلبه اللجنة وتساعد اللجان الفرعية والأفرقة العاملة في إعداد ورقات للعرض على اللجنة وتُقيم الاتصال مع أعضاء اللجنة والمراقبين فيها بشأن التطورات ذات الصلة بعملها وتقدم المشورة والتقارير بشأن عمل اللجنة، بما في ذلك عملها مع جهات أخرى في الأمانة العامة.
    It made no reference to any investigation carried out by the State, as requested by the Committee. UN ولم تشر إلى إجراء أي تحقيق من قبل الدولة الطرف كما طلبت ذلك اللجنة.
    as requested by the Committee at its ninth meeting, the Secretariat had updated the deadlines in the procedure for dealing with notifications of final regulatory action to reflect the fact that meetings of the Committee had been rescheduled to take place in conjunction with meetings of the Persistent Organic Pollutants Review Committee in October of each year. UN وكما طلبت اللجنة في اجتماعها التاسع، استكملت الأمانة التواريخ النهائية الواردة في الإجراء الخاص بالنظر في الإخطارات بالإجراءات التنظيمية النهائية لإبراز إعادة جدولة اجتماعات اللجنة لتعقد بالاقتران مع اجتماعات لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة في تشرين الأول/أكتوبر من كل عام.
    11. Please provide more data on the nature and scope of violence against women in Sweden, as requested by the Committee in its 2001 concluding comments. UN 11 - ويرجى تقديم مزيد من البيانات عن طبيعة ونطاق العنف ضد المرأة في السويد، وفقا لطلب اللجنة في ملاحظاتها الختامية لعام 2001().
    as requested by the Committee in its concluding observations (E/C.12/1/Add.27), the Government of Israel submitted additional information relating to the consideration of that report by the Committee, which is reproduced in the present document. UN ووفقاً لما طلبته اللجنة في ملاحظاتها الختامية (E/C.12/1/Add.27)، قدمت حكومة إسرائيل المعلومات الإضافية ذات الصلة بنظر اللجنة في هذا التقرير، وترد هذه المعلومات في هذه الوثيقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد