ويكيبيديا

    "as requested by the security council" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وفقا لما طلبه مجلس الأمن
        
    • على نحو ما طلبه مجلس الأمن
        
    • بناء على طلب مجلس الأمن
        
    • كما طلب مجلس الأمن
        
    • على النحو الذي طلبه مجلس الأمن
        
    • حسبما طلب مجلس الأمن
        
    • وبناء على طلب مجلس الأمن
        
    • نحو ما طلب مجلس اﻷمن
        
    • استجابة لطلب مجلس الأمن
        
    • ووفقا لما طلبه مجلس الأمن
        
    • وفق ما طلبه مجلس الأمن
        
    • حسبما اقترح مجلس اﻷمن
        
    • كما طلب ذلك مجلس الأمن
        
    • المقدم استجابة لطلب مجلس اﻷمن
        
    • على نحو ما طالب به مجلس الأمن
        
    3. On 25 January 2007, the Group of Experts presented its latest report (S/2007/40, annex), as requested by the Security Council in its resolution 1698 (2006). UN 3 - في 25 كانون الثاني/يناير 2007، قدم فريق الخبراء تقريره الأخير (S/2007/40، المرفق) وفقا لما طلبه مجلس الأمن في قراره 1698 (2006).
    Ethiopia has already complied with all of these, as requested by the Security Council. UN أما إثيوبيا فقد امتثلت بالفعل لجميع هذه الشروط على نحو ما طلبه مجلس الأمن.
    Preparation of 2 reports of the Secretary-General through the integrated mission planning process assessing the implementation of the incremental approach as requested by the Security Council UN إعداد تقريرين للأمين العام عن طريق عملية تخطيط البعثات المتكاملة لتقييم تنفيذ النهج التدريجي بناء على طلب مجلس الأمن
    Such guidance, as requested by the Security Council, will soon be available. UN وسيكون هذا التوجيه متاحا عما قريب كما طلب مجلس الأمن.
    Consideration of options as requested by the Security Council UN خامسا - النظر في الخيارات على النحو الذي طلبه مجلس الأمن
    164. While taking note of the intention of the Executive Chairman to retire from his post, the College paid tribute to Dr. Blix's leadership in the establishment of a credible and highly professional mechanism of inspections and monitoring in Iraq, as requested by the Security Council. UN 164- وفي الوقت الذي أحاطت فيه هيئة المفوضين علما باعتزام الرئيس التنفيذي التخلي عن منصبه، أشادت بالدور القيادي للدكتور بليكس في إنشاء آلية للتفتيش والرصد في العراق تتسم بالمصداقية وبمستوى عالٍ من الحس المهني، حسبما طلب مجلس الأمن.
    A monitoring and reporting mechanism has been developed within MINUSTAH, as requested by the Security Council in its resolution 1612 (2005). UN وبناء على طلب مجلس الأمن في قراره 1612 (2005)، جرى في نطاق البعثة وضع آلية للرصد والإبلاغ.
    This problem was further compounded by delays in reaching an agreement with the Croatian authorities on the identification of funding for the local administration and public services, as requested by the Security Council. UN وتفاقمت هذه المشكلة بسبب تأخير الوصول إلى اتفاق مع السلطات الكرواتية بشأن تحديد التمويل اللازم لﻹدارة المحلية والخدمات العامة، على نحو ما طلب مجلس اﻷمن.
    as requested by the Security Council in its resolution 1880 (2009), the UNOCI military concept of operations and rules of engagement were updated to align them with the new posture of the force. UN وقد جرى، وفقا لما طلبه مجلس الأمن في قراره 1880 (2009)، تحديث المفهوم العسكري للعمليات وقواعد الاشتباك لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، بغرض كفالة اتساقها مع التشكيل الجديد للقوة.
    1. This is a progress report of the Panel of Experts on Côte d'Ivoire as requested by the Security Council in resolution 1584 (2005). UN 1 - هذا تقرير مرحلي لفريق الخبراء المعني بكوت ديفوار وفقا لما طلبه مجلس الأمن في القرار 1584 (2005).
    18. UNIFIL completed its reconfiguration and redeployment and has stabilized at a strength of about 2,000 troops for all ranks, as requested by the Security Council. UN 18 - وأكملت قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان إعادة تشكيلها ونشرها واستقر قوامها عند نحو 000 2 فرد من جميع الرتب، على نحو ما طلبه مجلس الأمن.
    UNICEF had been working with its partners on a proposal for an action plan as requested by the Security Council in its resolution 1539 (2004). UN وتعمل اليونيسيف مع شركائها بشأن اقتراح لوضع خطة عمل على نحو ما طلبه مجلس الأمن في قراره 15395 (2004).
    :: Preparation of 2 reports of the Secretary-General through the integrated mission planning process assessing the implementation of the incremental approach as requested by the Security Council UN :: إعداد تقريرين للأمين العام عن طريق عملية التخطيط المتكامل للبعثات لتقييم تنفيذ النهج المتدرج بناء على طلب مجلس الأمن
    It brought together senior officials from Côte d'Ivoire, Guinea, Liberia and Sierra Leone, as well as UNOCI and the United Nations Integrated Peacebuilding Office in Sierra Leone, to launch the process of developing a security strategy for the Mano River Union, as requested by the Security Council. UN وضم الاجتماع كبار المسؤولين من كوت ديفوار وغينيا وليبريا وسيراليون، وكذلك مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون، وذلك لتدشين عملية وضع استراتيجية أمنية لاتحاد نهر مانو، بناء على طلب مجلس الأمن.
    It also encourages MONUC to intensify its efforts with respect to the implementation of the transition strategy and to concentrate the Mission's action and capacity in the eastern part of the country, as requested by the Security Council. UN كما تشجع البعثة على تكثيف جهودها فيما يتعلق بتنفيذ استراتيجية الانتقال، وعلى تركيز أعمال البعثة وقدراتها في الجزء الشرقي من البلد، كما طلب مجلس الأمن.
    :: Periodic reports of the Secretary-General, as requested by the Security Council, and translation of the reports into Nepali for distribution to the local press and stakeholders in the peace process UN :: تقديم تقارير الأمين العام الدورية على النحو الذي طلبه مجلس الأمن وترجمتها إلى اللغة النيبالية لتوزيعها على الصحافة المحلية وأصحاب المصلحة في عملية السلام
    I have the honour to transmit herewith the final report of the Panel of Experts on the Sudan as requested by the Security Council in paragraph 5 of resolution 2035 (2012). UN أتشرف بأن أحيل طيا التقرير النهائي المقدم من فريق الخبراء المعني بالسودان حسبما طلب مجلس الأمن في الفقرة 5 من القرار 2035 (2012).
    As a follow-up to my address to the Security Council of 9 October 2003 and as requested by the Security Council in its Resolution 1534 of 26 March 2004, I wish to provide here an assessment of the progress made towards implementation of the completion strategy, to outline the measures taken so far and to indicate what steps remain to be taken. UN 1 - متابعة لخطابي أمام مجلس الأمن المؤرخ 9 تشرين الأول/أكتوبر 2003 وبناء على طلب مجلس الأمن في قراره 1534 المؤرخ 26 آذار/مارس 2004، أود أن أقدم هنا تقييما للتقدم المحرز نحو تنفيذ استراتيجية الإنجاز، وتبيان التدابير التي اتخذت حتى الآن، وتوضيح الخطوات التي ينبغي اتخاذها.
    as requested by the Security Council in resolution 1144 (1997) and after detailed discussions with the Office of the High Representative and other concerned agencies, I have submitted, in paragraphs 44 to 46 of the present report, proposals for a programme of court monitoring by UNMIBH. UN وعلى نحو ما طلب مجلس اﻷمن في قراره ١١٤٤ )١٩٩٧(، وبعد مناقشات تفصيلية مع مكتب الممثل السامي وغيره من الوكالات المعنية، عرضت في الفقرات ٤٤ إلى ٤٦ من هذا التقرير مقترحات لبرنامج رصد المحاكم بواسطة بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك.
    :: Reports of the Secretary-General, as requested by the Security Council UN :: التقارير التي سيقدمها الأمين العام استجابة لطلب مجلس الأمن
    11. as requested by the Security Council in paragraph 6 (g) and (h) of resolution 1961 (2010), the Panel cooperated with the Group of Experts on Côte d'Ivoire established pursuant to resolution 1946 (2010). UN 11 - ووفقا لما طلبه مجلس الأمن في الفقرة 6 (ز) و (ح) من القرار 1961 (2010)، تعاون الفريق مع فريق الخبراء المعني بكوت ديفوار والمنشأ عملا بالقرار 1946 (2010).
    4. The present document constitutes the final official report of the Panel of Experts, as requested by the Security Council in paragraph 4 (e) of its resolution 1854 (2008), and contains a summary of its observations and conclusions. UN 4 - وتشكل هذه الوثيقة التقرير الرسمي النهائي لفريق الخبراء، وفق ما طلبه مجلس الأمن في الفقرة 4 (هـ) من قراره 1854 (2008)، وهو يتضمن موجزا لملاحظات الفريق واستنتاجاته.
    31. These initiatives will be brought into line with a Haitian National Police reform plan, as requested by the Security Council in resolution 1608 (2005). UN 31 - وستوضع هذه المبادرات في نسق واحد مع خطة إصلاح الشرطة الوطنية الهايتية، كما طلب ذلك مجلس الأمن في القرار 1608 (2005).
    Attached to the letter is the seventh biweekly report on the multinational protection force for Albania, as requested by the Security Council in resolutions 1101 (1997) of 28 March 1997 and 1114 (1997) of 19 June 1997. UN ومرفق بالرسالة التقرير النصف شهري السابع عن عملية قوة الحماية المتعددة الجنسيات في ألبانيا المقدم استجابة لطلب مجلس اﻷمن الوارد في قراريه ١١٠١ )١٩٩٧( المؤرخ ٢٨ آذار/مارس ١٩٩٧ و ١١١٤ )١٩٩٧( المؤرخ ١٩ حزيران/يونيه ١٩٩٧.
    The Government needs to redouble its effort in this regard at the national level and through effective cooperation with the International Criminal Court, as requested by the Security Council in its resolution 1593 (2005). UN ويتعين على الحكومة أن تضاعف جهودها في هذا الصدد على المستوى الوطني، علاوة على ما يتم من خلال التعاون الفعال مع المحكمة الجنائية الدولية على نحو ما طالب به مجلس الأمن في قراره 1593 (2005).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد