ويكيبيديا

    "as resources" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • كموارد
        
    • لأن الموارد
        
    • بوصفها موارد
        
    • باعتبارهم موارد
        
    • باعتبارهما موردين
        
    People undertaking small and micro-enterprises and household businesses use the funds as resources for investment and income generation. UN ويَستَخدم تلك الصناديق أصحاب المشاريع الصغيرة والمتناهية الصغر وكذلك المشاريع الأسرية كموارد للاستثمار وتوليد الدخل.
    The International Court of Justice and its decisions on the matter had also been mentioned as resources in cases of presumed abuse. UN وأُوردت أيضا محكمة العدل الدولية وقراراتها بشأن هذه المسألة كموارد في حالات إساءة الاستعمال المفترضة.
    Such funds are identified as resources for partial financing of NPAs in Bolivia, Honduras, Mexico and Uruguay. UN وتحدد هذه الصناديق كموارد للتمويل الجزئي لبرامج العمل الوطنية في أوروغواي وبوليفيا والمكسيك وهندوراس.
    However, as resources were not infinite, the necessary renovation must be carried out in the most cost-effective manner possible. UN إلا أنه نظرا لأن الموارد ليست بلا حدود، فينبغي أن تنفذ التجديدات بأكثر الطرق فعالية من حيث التكلفة قدر الإمكان.
    These documents will be distributed widely within UNICEF and shared with national counterparts and the United Nations system as resources for strengthening gender mainstreaming efforts. UN وستوزع هذه الوثائق على نطاق واسع داخل اليونيسيف، كما سيجري تقاسمها مع الشركاء الوطنيين ومنظومة اﻷمم المتحدة بوصفها موارد لتعزيز جهود دمج نوع الجنس في اﻷنشطة الرئيسية.
    Teachers must be considered essential to the development of education policy and must be valued as resources by Governments. UN ويجب اعتبار المدرّسين من العناصر الأساسية في وضع السياسة التعليمة ويجب أن تقيّمهم الحكومة باعتبارهم موارد.
    Clearly innovative and aspirational in character, they were each designed to serve as resources for encouraging national and international action in specific contexts, rather than to form the basis of a global treaty. UN وتتسم مشاريع المواد والمبادئ بطابع ابتكاري وتطلعي واضح، وقد وضعت الوثيقتان كلتاهما باعتبارهما موردين للتشجيع على اتخاذ إجراءات وطنية ودولية في سياقات محددة، وليس لتكونا أساسا لمعاهدة عالمية.
    The course is offered through the United Nations System Staff College in Turin, Italy, each year, and includes global faith-based non-governmental organizations as resources for the mutual policy and programmatic learning on culture and development. UN وتقدم الدورة من خلال كلية موظفي منظومة الأمم المتحدة في تورينو، إيطاليا، كل عام، وتضم منظمات دينية عالمية ومنظمات غير حكومية كموارد للسياسات المتبادلة والتعلم البرنامجي بشأن الثقافة والتنمية.
    Such models afford opportunities for Governments and other stakeholders to see pollution load reduction as an opportunity for investment and pollutants as resources. UN وتتيح هذه النماذج فرصاً للحكومات وأصحاب المصلحة الآخرين لكي ينظروا إلى تقليل تركيز التلوث كفرصة للاستثمار وإلى الملوثات كموارد.
    35. The Division also works with UNV. Volunteers are used as resources for missions led by the Department of Peacekeeping Operations to organize and carry out elections, particularly in post-conflict countries. UN 35 - تعمل الشعبة أيضا مع متطوعي الأمم المتحدة، فالمتطوعون يُستَخْدَمون كموارد للبعثات التي تقودها إدارة عمليات حفظ السلام وذلك لتنظيم الانتخابات وإجرائها في البلدان الخارجة من الصراع.
    Once it has determined the structures and resources that either exist or are soon to exist, it will be necessary to assess their relevance and value as resources for this study. UN فعندما يتم تحديد الهياكل والموارد الموجودة أو التي ستوجد في وقت قريب، سيلزم تقييم مدى جدارتها وقيمتها كموارد بالنسبة للدراسة.
    As in Peru and Romania, existing pre-schools and kindergartens can be used effectively as resources for parents and caregivers of children under three years of age. UN وكما يحدث في بيرو ورومانيا، فإن مؤسسات التعليم قبل المدرسي ورياض الأطفال الحالية يمكن استخدامها بفعالية كموارد للوالدين ومقدمي الرعاية للأطفال دون سن الثالثة.
    In other circumstances, financial assets or financial liabilities should be presented separately from each other, consistent with their characteristics as resources or obligations of the enterprise. UN وفي الظروف اﻷخرى، ينبغي ادراج اﻷصول المالية أو الخصوم المالية منفصلة عن بعضها بما يتمشى وخصائصها كموارد للمؤسسة أو التزامات عليها.
    b Allocated as resources for expert groups in the biennium 1998-1999. UN (ب) تم تخصيصه كموارد لأفرقة الخبراء في فترة السنتين 1998 - 1999.
    The United Nations entities reported on were generally in a relatively stable financial position, but business transformation and improvement was vital as resources were finite and mandates were increasing. UN وأضاف أن كيانات الأمم المتحدة التي أُبلغ عنها قد كانت عموما في وضع مالي مستقر نسبيا، ولكن التحول في تسيير الأعمال وتحسينها يعدان أمرا حيويا لأن الموارد محدودة والولايات متزايدة.
    This particularly affects outcome 2, as resources directed at adolescents and youth are contained in each of the four outcomes, not solely in outcome 2. UN وهذا يؤثر بشكل خاص على النتيجة 2، نظراً لأن الموارد الموجهة للمراهقين والشباب تدخل في كل نتيجة من النتائج الأربع، وليس فقط في النتيجة 2.
    The food situation had improved but serious problems remained, as resources for that purpose were severely inadequate. UN كما تم تحسين النظام الغذائي، ولكن لا تزال مشاكل جسيمة سائدة لأن الموارد المخصصة لهذا المجال أقل بكثير مما تقتضيه الضرورة.
    The latter may be related to the fact that a part of Member States' contributions is donated through MDTFs which appear in the statistics of the participating organizations as resources from other United Nations organizations. UN ولعل زيادة التبرعات المقدمة من هذه الأخيرة ترتبط بحقيقة أن جزءاً من تبرعات الدول الأعضاء تُقدم إلى الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين التي تُدرج في إحصاءات المنظمات المشاركة بوصفها موارد من منظمات أخرى للأمم المتحدة.
    The latter may be related to the fact that a part of Member States' contributions is donated through MDTFs which appear in the statistics of the participating organizations as resources from other United Nations organizations. UN ولعل زيادة التبرعات المقدمة من هذه الأخيرة ترتبط بحقيقة أن جزءاً من تبرعات الدول الأعضاء تُقدم إلى الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين التي تُدرج في إحصاءات المنظمات المشاركة بوصفها موارد من منظمات أخرى للأمم المتحدة.
    Invest in pro-poor national development planning, the potential of the poor, particularly women, should be recognized; such disadvantaged groups should be regarded as resources and not barriers to economic growth; UN (أ) الاستثمار في تخطيط التنمية الوطنية التي تخدم الفقراء، وينبغي الاعتراف بما لدى الفقراء، ولاسيما النساء، من إمكانات، وينبغي النظر لهذه الفئات المحرومة بوصفها موارد لا كحواجز تعوق النمو الاقتصادي؛
    We cannot have workers subjected to exploitation and abuse by unbridled capitalism that sees them as resources or instruments rather than as people. UN ولا يمكننا إخضاع العمال للاستغلال والإيذاء على أيدي رأسمالية جامحة تنظر إليهم باعتبارهم موارد أو أدوات لا باعتبارهم بشراً.
    Older persons must be viewed and utilized as resources, not burdens; as persons who can enrich their local and national communities. UN ولا بد من النظر إلى المسنين واستخدامهم باعتبارهم موارد لا أعباء؛ وباعتبارهم أشخاصا بإمكانهم إغناء مجتمعاتهم المحلية والوطنية.
    Both documents were designed as resources to encourage national and international action in specific contexts, rather than to form the basis of a global treaty. UN ووضعت الوثيقتان كلتاهما باعتبارهما موردين للتشجيع على اتخاذ إجراءات وطنية ودولية في سياقات محددة، وليس لتكونا أساسا لمعاهدة عالمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد