ويكيبيديا

    "as revised" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بصيغته المنقحة
        
    • بصيغتها المنقحة
        
    • بصيغتها المنقَّحة
        
    • بالصيغة المنقحة
        
    • بصيغتها المنقّحة
        
    • حسبما يتم تنقيحه
        
    • بصيغته المنقّحة
        
    • بصيغته المعدلة
        
    • بالصيغة التي نقّحت
        
    • النحو المنقح
        
    • بصيغتها المعدلة
        
    • بعد تنقيحه
        
    • حسبما نقحت
        
    • بعد تنقيحها
        
    • بصيغته المنقَّحة
        
    The Committee then approved the oral decision as revised during the discussion. UN ووافقت اللجنة بعد ذلك على المقرر الشفوي بصيغته المنقحة أثناء المناقشة.
    The Secretary made a statement regarding programme budget implications for the draft resolution, as revised. UN وأدلى الأمين ببيان بشأن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار بصيغته المنقحة.
    The draft decision, as revised and amended, was adopted by 21 votes to 2. UN وقد اعتمد مشروع المقرر، بصيغته المنقحة والمعدلة، بأغلبية 21 صوتاً مقابل صوتين.
    The working group then adopted paragraph 150 ad referendum, as revised. UN ثم اعتمد الفريق العامل بشرط الاستشارة الفقرة 150 بصيغتها المنقحة.
    Draft resolution II pertains to the Arbitration Rules of the United Nations Commission on International Trade Law (UNCITRAL) as revised in 2010. UN ويتعلق مشروع القرار الثاني بقواعد التحكيم للجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي بصيغتها المنقحة في عام 2010.
    The resolution, as revised, was rejected by 14 votes to 8, with 3 abstentions. UN وقد رفض القرار بصيغته المنقحة ﺑ ٤١ صوتا مقابل ٨ أصوات مع امتناع ٣ عن التصويت.
    The draft resolution, as revised, was adopted by 13 votes to 10, with 2 abstentions. UN فاعتمد مشروع القرار بصيغته المنقحة بأغلبية ٣١ صوتا مقابل ٠١ أصوات مع امتناع ٢ عن التصويت.
    The draft resolution, as revised and amended, was adopted by 18 votes to none, with 4 abstentions. UN واعتمد مشروع القرار، بصيغته المنقحة والمعدلة، بأغلبية 18 صوتا مقابل لا شيء وامتناع 4 أعضاء عن التصويت.
    Following statements by the representatives of China and Australia, the Conference adopted the draft resolution, as revised. UN عقب بيانين أدلى بهما ممثلا الصين وأستراليا، اعتمد المؤتمر مشروع القرار بصيغته المنقحة.
    The Committee adopted draft resolution A/C.2/60/L.67, as revised in English only. UN واعتمدت اللجنة مشروع القرار A/C.2/60/L.67 بصيغته المنقحة باللغة الإنكليزية فقط.
    The Chairman's text as revised appears as annex I. UN ويرد نص الرئيس بصيغته المنقحة بوصفه المرفق الأول.
    3. Sections VII, VIII and X, as revised, were adopted. UN 3 - اعتُمدت الأجزاء سابعا وثامناً وعاشراً بصيغتها المنقحة.
    At the same meeting, the working group adopted ad referendum paragraph 133, as revised. UN وفي الجلسة ذاتها، اعتمد الفريق العامل بشرط الاستشارة الفقرة 133 بصيغتها المنقحة.
    At the same meeting, paragraph 136 was adopted by the working group ad referendum, as revised. UN وفي الجلسة ذاتها، اعتمد الفريق العامل بشرط الاستشارة الفقرة 136 بصيغتها المنقحة.
    Paragraph 140, as revised, was then adopted by the working group ad referendum. UN ثم اعتمد الفريق العامل بشرط الاستشارة الفقرة 140 بصيغتها المنقحة.
    Paragraph 142, as revised, was then adopted by the working group ad referendum. UN ثم اعتمد الفريق العامل بشرط الاستشارة الفقرة 142 بصيغتها المنقحة.
    Recommendations to assist arbitral institutions and other interested bodies with regard to arbitration under the UNCITRAL Arbitration Rules as revised in 2010 UN توصيات لمساعدة مؤسسات التحكيم وغيرها من الهيئات المهتمَّة فيما يخص التحكيم بمقتضى قواعد الأونسيترال للتحكيم، بصيغتها المنقَّحة في عام 2010
    48. At the same meeting, the Committee voted on operative paragraph 6 as a whole, as revised. UN 48 - وفي الجلسة نفسها، أجرت اللجنة تصويتا على الفقرة 6 من منطوق القرار بكاملها، بالصيغة المنقحة.
    Adoption of the UNCITRAL Arbitration Rules as revised in 2010 UN اعتماد قواعد الأونسيترال للتحكيم بصيغتها المنقّحة في عام 2010
    8.3 The Contractor shall conduct training programmes in accordance with the specific programme for the training of personnel referred to in section 8.1 hereof approved by the Authority in accordance with the Regulations, which programme, as revised and developed from time to time, shall become a part of this contract as schedule 3. UN ٨-٣ ينفذ المتعاقد برامج التدريب وفقا للبرنامج المحدد لتدريب الموظفين المشار إليه في البند ٨-١ من هذا العقد والمعتمد من السلطة وفقا لﻷنظمة، ويصبح هذا البرنامج، حسبما يتم تنقيحه وتطويره من حين ﻵخر، جزءا من هذا العقد بوصفه الجدول ٣.
    Following a statement by the representative of the United Nations Cartographic Section, the Conference adopted draft resolution 7, as revised. UN عقب بيان أدلى به ممثل قسم رسم الخرائط في الأمم المتحدة، اعتمد المؤتمر مشروع القرار 7، بصيغته المنقّحة.
    Albania, Bolivia and Ethiopia also joined in sponsoring the draft resolution, as revised. UN وانضمت إثيوبيا وألبانيا وبوليفيا أيضا إلى مقدمي مشروع القرار بصيغته المعدلة.
    The Working Group deferred the consideration of the paragraph as revised at the current session to a later date. UN 67- وأرجأ الفريق العامل النظر في الفقرة بالصيغة التي نقّحت بها في الدورة الحالية إلى تاريخ لاحق.
    The contractor was bound to make changes to the system to meet the original specifications, as revised at the end of 1993, which .meant that the contractor would have to introduce changes twice in certain cases. UN وكان المتعهد ملتزما بإجراء تغييرات في النظام للوفاء بالمواصفات اﻷصلية على النحو المنقح في نهاية عام ١٩٩٣. ومعنى ذلك أنه يتعين على المتعهد إدخال تغييرات مرتين في بعض الحالات.
    Paragraph 15, as revised after second reading and orally amended, was adopted. UN 11- اعتمدت الفقرة 15 بصيغتها المعدلة بعد القراءة الثانية وبعد تعديلها شفوياً.
    A statement was made by the representative of Benin, in which he announced that his delegation withdrew as a sponsor of the draft resolution, as revised. UN أدلى ممثل بنن ببيان أعلن فيه أن وفده ينسحب من مجموعة مقدمي مشروع القرار بعد تنقيحه.
    14.2 The activities for which the Centre is responsible fall within the framework of programme 12, Crime prevention and criminal justice, of the medium-term plan for the period 1998–2001, as revised (A/53/6/Rev.1). UN ١٤-٢ وتقع اﻷنشطة التي يتولى المركز مسؤوليتها في إطار البرنامج ١٢، منع الجريمة والعدالة الجنائية، من الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١، حسبما نقحت )A/53/6/Rev.1(.
    (c) Review and approval of the working paper, as revised by the subcommissions, by the plenary of the Caribbean Sea Commission. UN (ج) قيام اللجنة المعنية بالبحر الكاريبي في جلسة عامة باستعراض ورقة العمل بعد تنقيحها من جانب اللجان الفرعية، وباعتمادها.
    2. The report of the Peacebuilding Commission on its second session, as revised in line with the informal paper distributed to the Committee members, was adopted. UN 2 - واعتُمد تقرير لجنة بناء السلام عن دورتها الثانية، بصيغته المنقَّحة وفقاً للورقة غير الرسمية التي وُزِّعَت على أعضاء اللجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد