ويكيبيديا

    "as set out in the report of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على النحو المبين في تقرير
        
    • النحو الوارد في تقرير
        
    • على الوجه المبين في تقرير
        
    • بصيغتها الواردة في تقرير
        
    • حسبما ورد في تقرير
        
    • كما هو مبين في تقرير
        
    • كما وردت في تقرير
        
    • وفقا لما ورد في تقرير
        
    • حسبما يرد في تقرير
        
    • كما هي مبينة في تقرير
        
    • النحو الموضح في تقرير
        
    • والواردة في تقرير
        
    • حسبما وردت في تقرير
        
    • النحو المبين في تقرير اللجنة
        
    • النحو المبيّن في تقرير
        
    The Committee also recommends that the Assembly take note of the revised Financial Rules of the United Nations as set out in the report of the Secretary-General. UN وتوصي اللجنة أيضا بأن تحيط الجمعية العامة علما بالقواعد المالية المنقحة للأمم المتحدة على النحو المبين في تقرير الأمين العام.
    In order to be effective, a preventive conflict-management strategy, as set out in the report of the Secretary-General, requires the international community, working together with national and regional actors, to adopt a comprehensive approach encompassing political, diplomatic, humanitarian and institutional measures, and to undertake actions aimed at economic revitalization. UN ويتطلب وجود استراتيجية وقائية فعَّالة لمنع اندلاع صراعات على النحو المبين في تقرير الأمين العام أن يعمل المجتمع الدولي بشكل متضافر مع الجهات الفاعلة الوطنية والإقليمية من أجل اعتماد نهج شامل يتضمن تدابير سياسية ودبلوماسية وإنسانية ومؤسسية، واتخاذ إجراءات ترمي إلى تحقيق الانتعاش الاقتصادي.
    With respect to Jordan, the Council approved the modified community action plan, noting that it met the objectives of the award as set out in the report of the F4 Panel of Commissioners. UN وفيما يتعلق بالأردن، أقر المجلس خطة العمل المحلية المعدلة ولاحظ أنها تفي بأهداف التعويضات على النحو الوارد في تقرير فريق المفوضين المعني بمطالبات الفئة واو 4.
    (a) an electoral unit as set out in the report of the Secretary-General, UN )أ( وحدة انتخابية على الوجه المبين في تقرير اﻷمين العام؛
    To endorse the recommendations adopted by the Ozone Research Managers at their seventh meeting, as set out in the report of that meeting; UN 2 - أن يقرّ التوصيات التي اعتمدها مديرو بحوث الأوزون في اجتماعهم السابع، بصيغتها الواردة في تقرير ذلك الاجتماع؛
    The Committee noted with satisfaction that further progress was being made in the implementation of the activities of the Programme for 2005, as set out in the report of the Subcommittee (A/AC.105/848, paras. 41 and 42). UN ولاحظت اللجنة بارتياح أن هناك مزيدا من التقدم يجري إحرازه في تنفيذ أنشطة البرنامج لعام 2005، حسبما ورد في تقرير اللجنة الفرعية (الفقرتان 41 و42 من الوثيقة A/AC.105/848).
    Taking note of the progress nevertheless achieved by the Special Commission, as set out in the report of the Executive Chairman, towards the elimination of Iraq's programme of weapons of mass destruction, UN وإذ يحيط علما بالتقدم الذي أحرزته اللجنة الخاصة برغم ذلك، كما هو مبين في تقرير الرئيس التنفيذي نحو إزالة برامج العراق المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل،
    30. Approves the proposed conditions of service of the judges of the United Nations Dispute Tribunal and United Nations Appeals Tribunal, as set out in the report of the Secretary-General;8 UN 30 - توافق على شروط الخدمة المقترحة لقضاة محكمة الأمم المتحدة للمنازعات ومحكمة الأمم المتحدة للاستئناف كما وردت في تقرير الأمين العام(8)؛
    3. Welcomes the efforts that are being made to improve utilization of conference facilities at the United Nations Office at Nairobi, as set out in the report of the Secretary-General; UN 3 - ترحب بالجهود المبذولة حاليا لتحسين استخدام مرافق المؤتمرات بمكتب الأمم المتحدة في نيروبي وفقا لما ورد في تقرير الأمين العام()؛
    9. Endorses the plan for the gradual devolution of executive responsibility for civil administration in the Region by the Transitional Administrator, as set out in the report of the Secretary-General of 23 June 1997; UN ٩ - يؤيد خطة الانتقال التدريجي للمسؤوليات التنفيذية لﻹدارة المدنية في المنطقة من المدير الانتقالي على النحو المبين في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢٣ حزيران/يونيه ١٩٩٧؛
    9. Endorses the plan for the gradual devolution of executive responsibility for civil administration in the Region by the Transitional Administrator, as set out in the report of the Secretary-General of 23 June 1997; UN ٩ - يؤيد خطة الانتقال التدريجي للمسؤوليات التنفيذية لﻹدارة المدنية في المنطقة من المدير الانتقالي على النحو المبين في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢٣ حزيران/يونيه ١٩٩٧؛
    9. Endorses the plan for the gradual devolution of executive responsibility for civil administration in the Region by the Transitional Administrator, as set out in the report of the Secretary-General of 23 June 1997; UN ٩ - يؤيد خطة الانتقال التدريجي للمسؤوليات التنفيذية لﻹدارة المدنية في المنطقة من المدير الانتقالي على النحو المبين في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢٣ حزيران/يونيه ١٩٩٧؛
    12. Notes with concern the arrest, detention and treatment and conditions of detention that do not conform to international standards, as set out in the report of the Special Rapporteur; UN ١٢ - تلاحظ مع القلق عمليات الاعتقال والاحتجاز ومعاملة المحتجزين وأوضاع احتجازهم التي لا تتفق مع المعايير الدولية، على النحو المبين في تقرير المقرر الخاص المؤرخ ٢٨ حزيران/يونيه ١٩٩٥؛
    12. Notes with concern the arrest, detention and treatment and conditions of detention that do not conform to international standards, as set out in the report of the Special Rapporteur; UN ٢١ - تلاحظ مع القلق عمليات الاعتقال والاحتجاز، وطرق معاملة المحتجزين وأوضاع احتجازهم، التي لا تتفق مع المعايير الدولية، على النحو المبين في تقرير المقرر الخاص؛
    Approves the proposed staffing tables under the Environment Fund biennial support budget for 20042005 as set out in the report of the Executive Director (UNEP/GC.22/6); UN 18 - يوافق علـى جداول التوظيف المقترحة في إطار ميزانية الدعم لصندوق البيئة لفترة السنتين 2004 - 2005 على النحو الوارد في تقرير المدير التنفيذي (UNEP/GC.22/6)؛
    Approves the proposed staffing tables under the Environment Fund biennial support budget for 20042005 as set out in the report of the Executive Director (UNEP/GC.22/6); UN 21 - يوافق على جداول التوظيف المقترحة في إطار ميزانية الدعم لصندوق البيئة لفترة السنتين 2004 - 2005 على النحو الوارد في تقرير المدير التنفيذي (UNEP/GC.22/6)؛
    (a) an electoral unit as set out in the report of the Secretary-General, UN )أ( وحدة انتخابية على الوجه المبين في تقرير اﻷمين العام؛
    16. Takes note of the revised Financial Rules of the United Nations, as set out in the report of the Secretary-General; UN 16 - تحيط علما بالقواعد المالية المنقحة للأمم المتحدة بصيغتها الواردة في تقرير الأمين العام()؛
    The Committee noted with satisfaction that further progress was being made in the implementation of the activities of the Programme for 2004, as set out in the report of the Subcommittee (A/AC.105/823, paras. 45-46). UN ولاحظت اللجنة بارتياح أنه يجري إحراز مزيد من التقدّم في تنفيذ أنشطة البرنامج لعام 2004، حسبما ورد في تقرير اللجنة الفرعية (A/AC.105/823، الفقرتان 45-46).
    Taking note of the progress nevertheless achieved by the Special Commission, as set out in the report of the Executive Chairman, towards the elimination of Iraq's programme of weapons of mass destruction, UN وإذ يحيط علما بالتقدم الذي أحرزته اللجنة الخاصة برغم ذلك، كما هو مبين في تقرير الرئيس التنفيذي نحو إزالة برامج العراق المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل،
    30. Approves the proposed conditions of service of the judges of the United Nations Dispute Tribunal and United Nations Appeals Tribunal, as set out in the report of the Secretary-General;8 UN 30 - توافق على شروط الخدمة المقترحة لقضاة محكمة الأمم المتحدة للمنازعات ومحكمة الأمم المتحدة للاستئناف، كما وردت في تقرير الأمين العام(8)؛
    3. Welcomes the efforts that are being made to improve the utilization of the conference facilities at the United Nations Office at Nairobi, as set out in the report of the Secretary-General; UN 3 - ترحب بالجهود المبذولة حاليا لتحسين استخدام مرافق المؤتمرات بمكتب الأمم المتحدة في نيروبي وفقا لما ورد في تقرير الأمين العام()؛
    The Committee adopted decisions 8/2 - 8/10 following its consideration of the submissions, as set out in the report of that session and reproduced in document UNEP/CHW.10/INF/10. UN وأصدرت اللجنة مقرراتها 8/2 - 8/10 عقب تدارس الالتماسات، حسبما يرد في تقرير تلك الدورة وأعيد طبعه في الوثيقة UNEP/CHW.10/INF/10.
    The original cost estimate of the Verification Mission, as set out in the report of the Secretary-General of 6 June 1995 (A/49/433/Add.1), amounted to $305,191,900 gross ($300,004,800 net) for the period from 9 February to 31 December 1995. UN ٢ - وقد بلغت تقديرات التكلفة اﻷصلية لبعثة التحقق، كما هي مبينة في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٦ حزيران/يونيه ١٩٩٥ (A/49/433/Add.1) ما إجماليه ٩٠٠ ١٩١ ٣٠٥ دولار )صافيه ٨٠٠ ٠٠٤ ٣٠٠ دولار( للفترة من ٩ شباط/فبراير إلى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥.
    10. Endorses the plan for restructuring UNTAES, as set out in the report of the Secretary-General of 23 June 1997, and, in particular, the proposal for achieving the drawdown of the UNTAES military component by 15 October 1997; UN ١٠ - يؤيد خطة إعادة تشكيل إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية على النحو الموضح في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢٣ حزيران/يونيه ١٩٩٧، وبصفة خاصة، الاقتراح المتعلق بتحقيق سحب العنصر العسكري لﻹدارة بحلول ١٥ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٧؛
    “Noting the views expressed by the Government of Morocco as set out in the report of the Secretary-General and in the memorandum attached to the letter addressed to the Secretary-General dated 10 May 1996 (S/1996/345), UN " وإذ يحيط علما باﻵراء التي أعربت عنها حكومة المغرب والواردة في تقرير اﻷمين العام وفي المذكرة المرفقة بالرسالة الموجهة إلى اﻷمين العام المؤرخة ١٠ أيار/مايو ١٩٩٦ )S/1996/345(،
    However, it expressed concern about the Advisory Committee's recommendation that the Secretary-General's original proposals, as set out in the report of the Redesign Panel, should be downsized. UN ومع ذلك فقد أعربت المجموعة عن قلقها بشأن توصية اللجنة الاستشارية بوجوب تقليص مقترحات الأمين العام الأصلية، حسبما وردت في تقرير الفريق المعني بإعادة تصميم نظام إقامة العدل.
    " 6. Endorses the proposal that the Commission adopt a topic-oriented and prioritized multi-year work programme, as set out in the report of the Commission on its twenty-eighth session (E/1995/27); UN " ٦ - يؤيد الاقتراح القاضي بأن تعتمد اللجنة برنامج عمل شاملا لعدة سنوات ويتسم بالمنحى المواضيعي وبترتيب اﻷولويات، على النحو المبين في تقرير اللجنة عن دورتها الثامنة والعشرين (E/1995/27)؛
    The Committee took note of the activities of the Programme carried out in 2002 as set out in the report of the Scientific and Technical Subcommittee (A/AC.105/804, paras. 37-41). UN 71- وقد أحاطت اللجنة علما بأنشطة البرنامج التي نُفّذت في عام 2002 على النحو المبيّن في تقرير اللجنة الفرعية العلمية والتقنية (A/AC.105/804، الفقرات 37-41).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد