ويكيبيديا

    "as specified by the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على النحو الذي يحدده
        
    • حسبما هو محدد في
        
    • على النحو الذي تحدده الدولة
        
    • على النحو الذي حددته
        
    • حسبما حدده
        
    • على النحو الذي حدده
        
    • كما يحدده
        
    • على نحو ما حددته
        
    • وعلى النحو الذي حددته
        
    16. In peacekeeping missions, where the Head of Mission serves as the designated official, the security management team may also include heads of components, offices or sections, as specified by the designated official. UN 16 - ويجوز في بعثات حفظ السلام، التي يضطلع فيها رئيس البعثة بدور المسؤول المكلف، أن يشمل فريق إدارة الأمن أيضا رؤساء العناصر أو المكاتب أو الأقسام، على النحو الذي يحدده المسؤول المكلف.
    All offices will operate within a framework of delegated authority for finance, personnel, procurement, imprest and petty cash, as well as certifying and approving authorities to operate as fully functional/independent offices within United Nations rules, procedures and policies, as specified by the Director of Administration. UN وستعمل جميع المكاتب ضمن إطار من تفويض السلطة على الشؤون المالية والموظفين والمشتريات وحسابات السلف والمصروفات النثرية؛ فضلا عن تصديق وإقرار سلطات للعمل كمكاتب وظيفية/مستقلة تماما في إطار قواعد الأمم المتحدة وإجراءاتها وسياساتها على النحو الذي يحدده مدير الشؤون الإدارية.
    The Committee must control its own procedures as specified by the Optional Protocol and its rules of procedure. UN فاللجنة يجب أن تكون هي صاحبة الرأي في إجراءاتها الخاصة حسبما هو محدد في البروتوكول الاختياري وفي نظامها الداخلي.
    " (c) [Other circumstances, as specified by the enacting State.]44 UN " (ج) [ظروف أخرى، على النحو الذي تحدده الدولة المشترعة.](44)
    It is thus committed to making relentless efforts for the achievement of these objectives as specified by the United Nations. UN وهي ملتزمة لذلك ببذل جهود لا تفتر لتحقيق هذه الأهداف على النحو الذي حددته الأمم المتحدة.
    Capacity-building is one of the major goals of the International Heliophysical Year and the International Space Weather Initiative, as specified by the organizers of those initiatives. UN ويعتبر بناء القدرات من الأهداف الرئيسية المتوخّاة من السنة الدولية للفيزياء الشمسية ومن المبادرة الدولية بشأن طقس الفضاء، حسبما حدده منظمو هاتين المبادرتين.
    10. Reiterates its encouragement to States to contribute to the voluntary fund in support of the implementation of the Agreement on a Cease-fire and Separation of Forces signed in Moscow on 14 May 1994 and/or for humanitarian aspects including demining, as specified by the donors; UN ١٠ - يكرر اﻹعراب عن تشجيعه الدول لﻹسهام في صندوق التبرعات لدعم تنفيذ الاتفاق المتعلق بوقف اطلاق النار والفصل بين القوات الموقع في موسكو في ١٤ أيار/مايو ١٩٩٤ و/أو من أجل الجوانب الانسانية بما في ذلك ازالة اﻷلغام، على النحو الذي حدده المانحون؛
    “12. Reiterates its encouragement to States to contribute to the voluntary fund in support of the implementation of the Agreement on a Ceasefire and Separation of Forces signed in Moscow on 14 May 1994 and/or for humanitarian aspects including demining, as specified by the donors; UN ٢١ - يكرر اﻹعراب عن تشجيعه للدول لﻹسهام في صندوق التبرعات لدعم تنفيذ الاتفاق المتعلق بوقف إطلاق النار والفصل بين القوات، الذي وقﱢع في موسكو في ١٤ أيار/مايو ١٩٩٤ و/أو للجوانب اﻹنسانية، بما في ذلك إزالة اﻷلغام، على النحو الذي يحدده المانحون؛
    12. Reiterates its encouragement to States to contribute to the voluntary fund in support of the implementation of the Agreement on a Cease-fire and Separation of Forces signed in Moscow on 14 May 1994 and/or for humanitarian aspects including demining, as specified by the donors; UN ١٢ - يكرر اﻹعراب عن تشجيعه للدول لﻹسهام في صندوق التبرعات لدعم تنفيذ الاتفاق المتعلق بوقف إطلاق النار والفصل بين القوات، الذي وقﱢع في موسكو في ١٤ أيار/مايو ١٩٩٤ و/أو للجوانب اﻹنسانية، بما في ذلك إزالة اﻷلغام، على النحو الذي يحدده المانحون؛
    14. Reiterates its encouragement to States to contribute to the voluntary fund in support of the implementation of the Agreement on a Cease-fire and Separation of Forces signed in Moscow on 14 May 1994 and/or for humanitarian aspects including demining, as specified by the donors; UN ١٤ - يكرر اﻹعراب عن تشجيعه للدول لﻹسهام في صندوق التبرعات لدعم تنفيذ الاتفاق المتعلق بوقف إطلاق النار والفصل بين القوات، الذي وقع في موسكو في ١٤ أيار/مايو ١٩٩٤ و/أو فيما يتعلق بالنواحي اﻹنسانية، التي تتضمن إزالة اﻷلغام، على النحو الذي يحدده المانحون؛
    12. Reiterates its encouragement to States to contribute to the voluntary fund in support of the implementation of the Agreement on a Cease-fire and Separation of Forces signed in Moscow on 14 May 1994 and/or for humanitarian aspects including demining, as specified by the donors; UN ٢١ - يكرر اﻹعراب عن تشجيعه للدول لﻹسهام في صندوق التبرعات لدعم تنفيذ الاتفاق المتعلق بوقف إطلاق النار والفصل بين القوات، الذي وقﱢع في موسكو في ١٤ أيار/مايو ١٩٩٤ و/أو للجوانب اﻹنسانية، بما في ذلك إزالة اﻷلغام، على النحو الذي يحدده المانحون؛
    14. Reiterates its encouragement to States to contribute to the voluntary fund in support of the implementation of the Agreement on a Cease-fire and Separation of Forces signed in Moscow on 14 May 1994 and/or for humanitarian aspects including demining, as specified by the donors; UN ١٤ - يكرر اﻹعراب عن تشجيعه للدول لﻹسهام في صندوق التبرعات لدعم تنفيذ الاتفاق المتعلق بوقف إطلاق النار والفصل بين القوات، الذي وقع في موسكو في ١٤ أيار/مايو ١٩٩٤ و/أو فيما يتعلق بالنواحي اﻹنسانية، التي تتضمن إزالة اﻷلغام، على النحو الذي يحدده المانحون؛
    The Committee must control its own procedures as specified by the Optional Protocol and its rules of procedure. UN فاللجنة يجب أن تكون هي صاحبة الرأي في اجراءاتها الخاصة حسبما هو محدد في البروتوكول الاختياري وفي نظامها الداخلي.
    The Committee must control its own procedures as specified by the Optional Protocol and its rules of procedure. UN فاللجنة يجب أن تكون هي صاحبة الرأي في إجراءاتها الخاصة حسبما هو محدد في البروتوكول الاختياري وفي نظامها الداخلي.
    The Committee must control its own procedures as specified by the Optional Protocol and its rules of procedure. UN فاللجنة يجب أن تكون هي صاحبة الرأي في إجراءاتها الخاصة حسبما هو محدد في البروتوكول الاختياري وفي نظامها الداخلي.
    (d) [Other circumstances, as specified by the enacting State]. UN (د) [ظروف أخرى، على النحو الذي تحدده الدولة المشترعة].(45)
    " (c) [Other circumstances, as specified by the enacting State.] UN " (ج) [ظروف أخرى، على النحو الذي تحدده الدولة المشترعة.]
    Other secretariat functions as specified by the Convention and determined by the Conference of the Parties UN دال - وظائف الأمانة الأخرى على النحو الذي حددته الاتفاقية وقرره مؤتمر الأطراف
    Botswana, for example, states that, in cases where the main role of the national machinery is one of coordination and policy formulation, efforts can be thwarted if the implementing agencies, including government departments and non-governmental organizations, lack the resources to carry out the programmes and policies as specified by the national machinery. UN وفي الحالات التي يكون فيها الدور الرئيسي للآلية الوطنية هو دور التنسيق وصياغة السياسات، تذكر بوتسوانا مثلا أن الجهود قد تتعرقل إن كانت وكالات التنفيذ، بما فيها إدارات الحكومة والمنظمات غير الحكومية، تفتقر إلى الموارد اللازمة لتنفيذ البرامج والسياسات على النحو الذي حددته الآلية الوطنية.
    Capacity-building is one of the major goals of the International Heliophysical Year and the International Space Weather Initiative, as specified by the organizers of those initiatives. UN ويعتبر بناء القدرات من الأهداف الرئيسية التي تتوخاها السنة الدولية للفيزياء الشمسية والمبادرة الدولية بشأن طقس الفضاء، حسبما حدده منظمو هاتين المبادرتين.
    10. Reiterates its encouragement to States to contribute to the voluntary fund in support of the implementation of the Agreement on a Cease-fire and Separation of Forces signed in Moscow on 14 May 1994 and/or for humanitarian aspects including demining, as specified by the donors; UN ١٠ - يكرر اﻹعراب عن تشجيعه الدول لﻹسهام في صندوق التبرعات لدعم تنفيذ الاتفاق المتعلق بوقف اطلاق النار والفصل بين القوات الموقع في موسكو في ١٤ أيار/مايو ١٩٩٤ و/أو من أجل الجوانب الانسانية بما في ذلك ازالة اﻷلغام، على النحو الذي حدده المانحون؛
    as specified by the manufacturer/supplier or the competent authority. UN كما يحدده الصانع/المورِّد أو السلطة المختصة.
    Other Secretariat functions as specified by the Convention and determined by COP UN المهام الأخرى للأمانة على نحو ما حددته الاتفاقية وقرره مؤتمر الأطراف
    12. Requests the Commission, in accordance with General Assembly resolution 47/191 of 22 December 1992 and as specified by the Commission at its eleventh session, to examine the cross-cutting issues related to the thematic cluster of issues on water, sanitation and human settlements; UN 12 - تطلـب إلى اللجنة أن تنظر، وفقا لقرار الجمعية العامة 47/191 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 1992 وعلى النحو الذي حددته اللجنة في دورتها الحادية عشرة، في المسائل الشاملة المتعلقة بالمجموعة المواضيعية لمسائل المياه والصرف الصحي والمستوطنات البشرية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد