ويكيبيديا

    "as states" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • كدول
        
    • بوصفها دولا
        
    • لأن الدول
        
    • بوصفهما دولتين
        
    • بصفتنا دولا
        
    • بوصفنا دولا
        
    • بوصفها دولاً
        
    • وبما أن الدول
        
    • وباعتبارنا دولا
        
    • وبصفتنا دولا
        
    • مثل الدول
        
    • باعتبار أن الدول
        
    • بصفتها دولاً
        
    • تعني الدول
        
    • ولما كانت الدول
        
    That development, however, was not applicable to States as States. UN غير أن هذا التطور لا ينطبق على الدول كدول.
    as States we need to look at how and with whom we conduct our work. UN ويتعين علينا كدول أن نبحث في كيفية قيامنا بعملنا والجهات التي نعمل معها.
    Germany, Italy and Switzerland reported as States signatories. UN وقدمت ألمانيا وإيطاليا وسويسرا تقارير بوصفها دولا موقّعة.
    Everything is turning into a dead letter as States refuse to fulfil their obligations. UN ويتحول كل شيء إلى حبر على ورق لأن الدول ترفض الوفاء بالتزاماتها.
    Bhutan and Brunei Darussalam reported as States signatories. UN وقدمت بروني دار السلام وبوتان تقريرهما بوصفهما دولتين موقّعتين.
    Noting that they had a certain amount of experience with the procedure, some States referred to their own experiences in the first three UPR sessions, both as States under review and when reviewing others. UN وأشارت بعض الدول إلى ما اكتسبته من خبرات فيما يتعلق بالإجراء، وتطرقت إلى تجربتها الخاصة في سياق الدورات الثلاث الأولى للاستعراض الدوري الشامل كدول موضع الاستعراض وكذلك بمناسبة استعراض دول أخرى.
    Nothing is more critical to our survival as States, as nations, as peoples and as communities than an urgent, coherent and effective response to the effects of climate change. UN وما من شيء أكثر لزوما لبقائنا، كدول وأمم وشعوب ومجتمعات، من استجابة ملحة ومتسقة وفعالة لآثار تغير المناخ.
    The new problems and challenges that humanity faces greatly exceed our individual capabilities as States. UN إن المشاكل والتحديات الجديدة التي تواجهها البشرية تتجاوز كثيرا قدراتنا الفردية كدول على التصدي لها.
    The draft resolution, however, did not mean that the Commission enjoyed the same rights of participation as States. UN ولكنها استدركت قائلة إن مشروع القرار لا يعني رغم ذلك أن المفوضية تتمتع بنفس حقوق المشاركين كدول.
    Provisional members are to have the same rights and obligations under Part XI and the Agreement as States Parties. UN ويكتسب اﻷعضاء المؤقتون نفس الحقوق والالتزامات بموجب الجزء الحادي عشر والاتفاق كدول أطراف.
    In conclusion, as we prepare to celebrate the fiftieth anniversary of the United Nations, and as we look forward to the next 50 years, we are duty bound, both as States and as peoples, to lay down a strong and just foundation for the world of tomorrow. UN في الختام، ونحن على أعتاب الاحتفال بالذكرى الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة، ونتطلع إلى مسيرة المنظمة في الخمسين عاما القادمة، فإن واجبنا كدول وشعوب أن نضع اﻷسس القوية والعادلة لعالم الغد.
    Germany, Italy and Switzerland reported as States signatories. UN وقدمت ألمانيا وإيطاليا وسويسرا تقارير بوصفها دولا موقّعة.
    Although the Convention on Cluster Munitions has not yet entered into force for some of the States mentioned that have ratified the Convention, they are still referred to as States parties in this document. UN وعلى الرغم من أن اتفاقية الذخائر العنقودية لم تدخل بعد حيز النفاذ بالنسبة إلى بعض الدول المذكورة التي صدقت على الاتفاقية، فإن هذه الوثيقة تشير إليها مع ذلك بوصفها دولا أطرافا.
    While not entirely ruling out such an approach, she feared that it might adversely affect the development cooperation which third States, as States Members of the United Nations, were normally entitled to expect from those institutions. UN ومع أنها لا تستبعد هذا النهج تماما، فإنها تخشى أن يؤثر بشكل سلبي على التعاون اﻹنمائي الذي تتوقع الدول الثالثة، بوصفها دولا أعضاء في اﻷمم المتحدة، أن تتلقاه بشكل طبيعي من تلك المؤسسات.
    Prospective operation of such a treaty is inconsistent with a state of war, as States at war avoid unnecessary intercourse. UN فالنفاذ المستقبلي لتلك المعاهدة يتنافى مع حالة الحرب، لأن الدول المتحاربة تتفادى الاتصالات غير الضرورية.
    127. At the same meeting, the representatives of Kyrgyzstan and Tunisia made statements as States concerned. UN 127- وفي الجلسة ذاتها أدلى ببيان كل من ممثل تونس وممثل قيرغيزستان بوصفهما دولتين معنيتين.
    We, as States members of the European Union, can assure you of our full cooperation to this end. UN ونحن، بصفتنا دولا أعضــاء في الاتحــاد اﻷوروبــي، نؤكد لكم على تعاوننا التام معكم تحقيقا لهذا الهدف.
    Our duty as States is to encourage their equitable, coordinated application on a national, global and regional scale. UN وواجبنا بوصفنا دولا يتمثل في تعزيز تطبيقها المنصف والمنسق على نطاق وطني وعالمي وإقليمي.
    The Convention on Cluster Munitions (CCM) has not yet entered into force for some of the States mentioned that have ratified the Convention, but they are still referred to as States Parties in this document. UN وعلى الرغم من أن اتفاقية الذخائر العنقودية لم تدخل بعد حيز النفاذ بالنسبة إلى بعض الدول المذكورة التي صدقت على الاتفاقية، فإن هذه الوثيقة تشير إليها مع ذلك بوصفها دولاً أطرافاً.
    as States often lack a forum to directly and informally discuss present recovery cases, the Secretariat could provide a neutral platform. UN وبما أن الدول تفتقر غالبا إلى منتدى يناقش قضايا الاسترداد القائمة مناقشة مباشرة غير رسمية، يمكن للأمانة أن توفّر منبرا حياديا في هذا المجال.
    as States parties to the Treaty, we urge nuclear-weapon States to withdraw the interpretive statements made on accession to the Protocols of the Treaty. UN وباعتبارنا دولا أطرافا في المعاهدة، نحث الدول الحائزة للأسلحة النووية على سحب البيانات التفسيرية التي أدلت بها عندما انضمت إلى بروتوكولات هذه الاتفاقية.
    as States parties to the Treaty, we urge nuclear-weapon States today to withdraw the interpretative statements made at the time of their accession to the Protocols of that Treaty. UN وبصفتنا دولا أطرافا في الاتفاقية، نحث الدول الحائزة للأسلحة النووية اليوم على سحب البيانات التفسيرية التي أدلت بها عندما انضمت إلى بروتوكولات هذه الاتفاقية.
    Not only will this enable the Tribunal to have access to independent expert advice on any matter it may wish but it will also permit other interested parties, such as States and NGOs, to present their views. UN ولن يقتصر ذلك على تمكين المحكمة من الاستفادة من مشورة الخبراء المستقلين بشأن أية مسألة تريدها وانما هو سيتيح أيضا ﻷطراف أخرى مهتمة باﻷمر مثل الدول والمنظمات غير الحكومية أن تقدم آراءها.
    In addition, the sharing of information and good practices globally, regionally and bilaterally is particularly significant as States continue to build their capacity to respond to trafficking. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن تقاسم المعلومات والممارسات الإيجابية على الصعيد العالمي والإقليمي والثنائي له أهميته الملموسة باعتبار أن الدول ماضية في بناء قدراتها على الاستجابة إزاء الاتجار.
    They expressed satisfaction with the participation of their countries in the first and second years of the first cycle of the Mechanism for the Review of Implementation of the United Nations Convention against Corruption, in their capacity as States under review or as reviewing States. UN وأعربوا عن ارتياحهم لمشاركة بلدانهم في السنتين الأولى والثانية من الدورة الأولى لآلية استعراض تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد بصفتها دولاً مستعرَضة ومستعرِضة.
    The Working Group regards detention as arbitrary if it follows from the exercise of the rights and freedoms guaranteed by articles 7, 13, 14, 18, 19, 20 and 21 of the Declaration and, insofar as States parties are concerned, by articles 12, 18, 19, 21, 22, 25, 26 and 27 of the Covenant. UN ويعتبر الفريق العامل الاحتجاز تعسفياً إذا نجم عن ممارسة الحقوق والحريات التي تكفلها المواد 7 و13 و14 و18 و19 و20 و21 من الإعلان، والمواد 12 و18 و19 و21 و22 و25 و26 و27 من العهد إذا كانت تعني الدول الأطراف فيه.
    as States often pleaded helplessness in fulfilling their obligations, the general recommendation should identify and address stated obstacles. UN ولما كانت الدول تعمد في حالات كثيرة إلى الدفاع عن نفسها بأنها عاجزة عن الوفاء بالالتزامات، فإنه ينبغي للتوصية العامة أن تحدد وتعالج العقبات المذكورة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد