ويكيبيديا

    "as that" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لأن ذلك
        
    • لأن هذا
        
    • حيث أن
        
    • إذ أن
        
    • لأن تلك
        
    • وبما أن هذه
        
    • النحو الذي
        
    • هذا النحو
        
    • فهذا
        
    • حيث إن ذلك
        
    • المعنى الذي
        
    • كما أن
        
    • وبما أن هذا
        
    • ﻷن هذه
        
    • إذ ان
        
    We believe that such negotiations must take place in the Conference on Disarmament (CD), as that would bring all nuclear-weapon States on board. UN ونرى أنه يجب أن تجري هذه المفاوضات في إطار مؤتمر نزع السلاح، لأن ذلك سيجمع بين كل الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    60. Mr. O'FLAHERTY noted that one could not speak of " an authentic interpreter " , as that would imply that there were others. UN 60- السيد أوفلاهرتي استرعى الانتباه إلى أنه لا يمكن الكلام عن " مفسر رسمي " لأن ذلك يعني ضمناً أن هناك مفسرين آخرين.
    Consequently, no formal decisions should be adopted by the working group, as that would remain the prerogative of the commissions. UN ومن ثم، لا ينبغي للفريق العامل أن يتخذ أي قرارات رسمية، لأن ذلك يبقى من صلاحيات اللجنتين.
    The Human Development Bond had much greater potential as that programme already covered about 1,200,000 persons. UN ولسندات التنمية البشرية إمكانية أكبر جدا نظرا لأن هذا البرنامج يغطي حوالي 000 200 1 شخص بالفعل.
    Montenegro points to that new reality, as that Group needs to be more adequately represented in the Council. UN ويشير الجبل الأسود إلى ذلك الواقع، من حيث أن تلك المجموعة يتعين أن تكون ممثلة على نحو أنسب في مجلس الأمن.
    Another said that the Partnership Advisory Group should not presume to decide what its role might be under the legally binding instrument, as that was a matter beyond its mandate. UN وقال آخر إن الفريق الاستشاري المعني بالشراكة لا يفترض أن يقرر الدور الذي سيناط به في إطار الصك الملزم قانوناً، إذ أن ذلك أمر خارج نطاق ولايته.
    Consequently, no formal decisions should be adopted by the working group, as that would remain the prerogative of the commissions. UN ومن ثم، لا ينبغي للفريق العامل أن يتخذ أي قرارات رسمية، لأن ذلك يبقى من صلاحيات اللجنتين.
    Consequently, no formal decisions should be adopted by the working group, as that would remain the prerogative of the commissions. UN ومن ثم، لا ينبغي للفريق العامل أن يتخذ أي قرارات رسمية، لأن ذلك يبقى من صلاحيات اللجنتين.
    That would also be the case if one changed to individual taxation, as that system would make it possible to reduce the tax on the second salary. UN ويكون الحال كذلك أيضا إذا ما تم العمل بنظام الضريبة الفردية لأن ذلك من شأنه أن يسمح بتخفيض الضريبة على الأجر الثاني.
    We support CTED in its intention to strengthen its relations with regional organizations, as that is an absolute necessity. UN ونؤيد المديرية التنفيذية في نيتها تعزيز علاقاتها مع المنظمات الإقليمية لأن ذلك يشكل ضرورة مطلقة.
    It was especially urgent for States with a nuclear capability to accede to it, as that would reinforce security in regions of tension like the Middle East. UN وإن من الملحِّ بوجه خاص أن تنضم إليها الدول التي توجد لديها قدرة نووية لأن ذلك يعزز الأمن في مناطق التوتر، كمنطقة الشرق الأوسط.
    While there might have been precedents in that regard, it might not be appropriate to depart from the rules of procedure, as that could lead to confusion. UN وقال إنه ربما كانت هناك سابقة في ذلك الصدد، ولكن ليس من السليم الخروج على القاعدة لأن ذلك يمكن أن يتسبب في اللبس.
    Malaysia strongly rejects any attempt by any party to politicize the work of the IAEA, including its Technical Cooperation Programme, as that is tantamount to a violation of the statute of the IAEA. UN وترفض ماليزيا بقوة أية محاولة من أي طرف لإضفاء الصبغة السياسية على عمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية، بما في ذلك برنامجها للتعاون التقني، لأن ذلك بمثابة انتهاك للنظام الأساسي للوكالة.
    as that country is not included in the list of Belgian cooperation partner countries, the opportunities for any grants are rather limited. UN ونظرا لأن هذا البلد لا يرد في قائمة البلدان الشريكة في التعاون البلجيكي، فإن احتمالات تقديم الدعم له تظل ضئيلة للغاية.
    Those sectors should not have to bear the cost of restoring economic order, as that would only increase poverty, unemployment and the exploitation of the working class. UN واختتمت كلامها قائلة إنه ينبغي ألا تتحمل هذه الفئات تكاليف إصلاح النظام الاقتصادي، لأن هذا لن يزيد إلا من الفقر والبطالة واستغلال الطبقة العاملة.
    In this vein, the role of the Security Council is crucial, as that organ is entrusted with the maintenance of international peace and security. UN وفي هذا السياق، يضطلع مجلس الأمن بدور بالغ الأهمية حيث أن هذا الجهاز مكلف بصون السلام والأمن الدوليين.
    They did not have executive functions, as that was the responsibility of the sectoral ministries. UN ولا تتمتع تلك المجالس بوظائف تنفيذية، حيث أن هذه مسؤولية الوزارات القطاعية.
    They reiterated the importance of holding the general elections in a free, fair and inclusive manner, as that would lay the foundation for long-term stability and prosperity. UN وأكدوا مجدداً على أهمية إجراء الانتخابات العامة بطريقة حرة ونزيهة وشاملة إذ أن من شأن ذلك أن يضع الأساس للاستقرار والازدهار على المدى الطويل.
    The arrears of the United States continue to grow as that Member State does not pay its full assessment. UN ولا تزال متأخرات الولايات المتحدة تزداد لأن تلك الدولة لا تدفع نصيبها المقرر كاملا.
    as that process may take several years, it may be prudent to focus on the interim and immediate steps that can be achieved using current mechanisms. UN وبما أن هذه العملية قد تستغرق عدة سنوات، قد يكون من الحصافة التركيز على التدابير المؤقتة والفورية التي يمكن تنفيذها باستخدام الآليات الحالية.
    It is a matter of political will, resolution and determination, such as that displayed by President Christofias. UN فالمسألة تتعلق بالإرادة السياسية والحزم والتصميم، على النحو الذي أظهره الرئيس كريستوفانيس.
    The Committee acknowledged that the information thus provided in the notifications did serve other purposes, such as that of keeping countries aware of developments relating to banned or severely restricted chemicals elsewhere in the world. UN واعترفت اللجنة بأن المعلومات المقدمة على هذا النحو في الإخطارات خدمت أغراضاً أخرى، مثل إبقاء البلدان على علم بالتطورات المتصلة بمواد كيميائية محظورة أو مقيدة بشدة في أماكن أخرى من العالم.
    He stressed the need to maintain consensus, as that had been the original intention of the work of the Committee. UN وشدد على الحاجة إلى الإبقاء على توافق الآراء، فهذا هو الأسلوب الأصلي الذي قُصد اتباعه في عمل اللجنة.
    It was agreed that actual cost data rather than indices should be used, as that provided a better basis for the calculation of rates. UN واتُفق على أن تستخدم بيانات التكاليف الفعلية بدلا من المؤشرات حيث إن ذلك يوفر أساسا أفضل لحساب المعدلات.
    States should not seek through reservations or interpretative declarations to determine that the meaning of a provision of the Covenant is the same as that given by an organ of any other international treaty body. UN وينبغي للدول ألا تحاول، من خلال التحفظات أو الإعلانات التفسيرية، أن تقرر أن معنى نص من نصوص العهد مطابق لذلك المعنى الذي فسرته به أية هيئة أخرى منشأة بموجب معاهدة دولية.
    Then success must be redefined as that which can be accomplished. Open Subtitles ثم يجب إعادة تعريف النجاح كما أن الذي يمكن إنجازه.
    as that report represented a first approximation only towards a fuller elaboration of more concrete programmes of action, it had been deemed necessary to request UNCTAD to continue its work in that area. UN وبما أن هذا التقرير لا يمثل سوى المرحلة اﻷولى من إعداد برامج أكثر واقعية، أعتبر أنه من الضروري الطلب إلى مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية مواصلة أشغاله في هذا الميدان.
    In any event, he did not believe it was necessary to include it in article 7, paragraph 2, as that paragraph simply provided for a process of consultation. UN وعلى أية حال لا يعتقد أنه من الضروري إدخالها في الفقرة ٢ من المادة ٧، ﻷن هذه الفقرة تنص على عملية التشاور لا غير.
    At no time did he raise the issue of legalization, as that is not a question that is being considered by the Government of Jamaica. UN ولم يقم في أي وقت من الأوقات باثارة مسألة التشريع، إذ ان هذه المسألة ليست قيد النظر من قبل حكومة جامايكا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد