(c) Establish democratic institutions in Kosovo and respect the will of its inhabitants as the best means of preventing the escalation of the conflict there; | UN | )ج( أن تنشئ مؤسسات ديمقراطية في كوسوفو وأن تحترم ارادة سكانه بوصف ذلك أفضل وسيلة لاتقاء تصاعد النزاع هناك؛ |
" (c) To establish the democratic institutions of Kosovo and to respect the will of its people as the best means of preventing the escalation of the conflict there; | UN | )ج( أن تنشئ مؤسسات ديمقراطية في كوسوفو وأن تحترم ارادة شعوبه بوصف ذلك أفضل وسيلة لاتقاء تصاعد النزاع هناك؛ |
6. Urges the Government of Myanmar to engage, at the earliest possible date, in a substantive political dialogue with Aung San Suu Kyi and other political leaders, including representatives of ethnic groups, as the best means of promoting national reconciliation and the full and early restoration of democracy; | UN | ٦ - تحث حكومة ميانمار على الدخول، في أقرب وقت ممكن، في حوار سياسي موضوعي مع أونغ سان سو كي وغيرها من الزعماء السياسيين، بمن فيهم ممثلو الجماعات العرقية، وذلك كأفضل سبيل لتعزيز المصالحة الوطنية وإقرار الديمقراطية بالكامل وفي وقت مبكر؛ |
6. Urges the Government of Myanmar to engage, at the earliest possible date, in a substantive political dialogue with Aung San Suu Kyi and other political leaders, including representatives of ethnic groups, as the best means of promoting national reconciliation and the full and early restoration of democracy; | UN | ٦ - تحث حكومة ميانمار على الدخول، في أقرب وقت ممكن، في حوار سياسي موضوعي مع أونغ سان سو كي وغيرها من الزعماء السياسيين، بمن فيهم ممثلو الجماعات العرقية، وذلك كأفضل سبيل لتعزيز المصالحة الوطنية وإقرار الديمقراطية بالكامل وفي وقت مبكر؛ |
For the time being, the Government's strategy in that regard was to use the resettlement of rural dwellers as the best means of providing them with new educational opportunities and giving them alternative occupation. | UN | وفي الوقت الحاضر، تتمثل استراتيجية الحكومة في ذلك الصدد في استخدام إعادة توطين سكان الريف بوصفها أفضل وسيلة لإتاحة فرص تعليمية جديدة وتوفير مهن بديلة لهم. |
This is in keeping with article 3 of the MoU, which identifies pilot projects at the regional and national levels as the best means of defining, in a practical manner, the type of collaboration and interaction that should happen between Parties. | UN | ويتمشى ذلك مع المادة 3 من مذكرة التفاهم، التي تعين المشاريع الرائدة على الصعيدين الإقليمي والوطني باعتبار ذلك أفضل وسيلة تحدد بشكل عملي نمط التعاون والتفاعل الذي ينبغي اتباعه بين الأطراف. |
(f) Invest in education, particularly for women and girls, as the best means of alleviating poverty and achieving sustainable development; | UN | (و) الاستثمار في تعليم النساء والفتيات خاصة، باعتباره الوسيلة الأفضل لتخفيف وطأة الفقر وتحقيق التنمية المستدامة؛ |
(c) Allow the establishment of genuine democratic institutions in Kosovo, including the parliament and the judiciary, and respect the will of its inhabitants as the best means of preventing the escalation of the conflict there; | UN | )ج( السماح بإقامة مؤسسات ديمقراطية حقيقية في كوسوفو، بما في ذلك البرلمان والقضاء، واحترام إرادة سكانها بوصف ذلك أفضل وسيلة للحيلولة دون تصعيد النزاع هناك؛ |
(c) Allow the establishment of genuine democratic institutions in Kosovo, including the parliament and the judiciary, and respect the will of its inhabitants as the best means of preventing the escalation of the conflict there; | UN | )ج( السماح بإقامة مؤسسات ديمقراطية أصيلة في كوسوفو، بما في ذلك البرلمان والقضاء، واحترام إرادة سكانها بوصف ذلك أفضل وسيلة للحيلولة دون تصعيد النزاع هناك؛ |
(d) To allow the establishment of genuine democratic institutions in Kosovo, including the parliament and the judiciary, and to respect the will of its inhabitants as the best means of preventing the escalation of the conflict there; | UN | )د( السماح بإقامة مؤسسات ديمقراطية حقيقية في كوسوفو، بما في ذلك البرلمان والقضاء، واحترام إرادة سكانها بوصف ذلك أفضل وسيلة للحيلولة دون تصعيد النزاع هناك؛ |
(c) Allow the establishment of genuine democratic institutions in Kosovo, including the parliament and the judiciary, and respect the will of its inhabitants as the best means of preventing the escalation of the conflict there; | UN | )ج( السماح بإقامة مؤسسات ديمقراطية أصيلة في كوسوفو، بما في ذلك البرلمان والقضاء، واحترام إرادة سكانها بوصف ذلك أفضل وسيلة للحيلولة دون تصعيد النزاع هناك؛ |
(c) Establish genuine democratic institutions in Kosovo, including the parliament and the judiciary, and respect the will of its inhabitants as the best means of preventing the escalation of the conflict there; | UN | )ج( إقامة مؤسسات ديمقراطية أصيلة في كوسوفو، بما في ذلك البرلمان والقضاء، واحترام إرادة سكانها بوصف ذلك أفضل وسيلة للحيلولة دون تصعيد النزاع هناك؛ |
(c) Allow the establishment of genuine democratic institutions in Kosovo, including the parliament and the judiciary, and respect the will of its inhabitants as the best means of preventing the escalation of the conflict there; | UN | )ج( السماح بإقامة مؤسسات ديمقراطية حقيقية في كوسوفو، بما في ذلك البرلمان والقضاء، واحترام إرادة سكانها بوصف ذلك أفضل وسيلة للحيلولة دون تصعيد النزاع هناك؛ |
6. Urges the Government of Myanmar to engage, at the earliest possible date, in a substantive political dialogue with Aung San Suu Kyi and other political leaders, including representatives of ethnic groups, as the best means of promoting national reconciliation and the full and early restoration of democracy; | UN | ٦ - تحث حكومة ميانمار على الدخول، في أقرب وقت ممكن، في حوار سياسي موضوعي مع أونغ سان سو كيي وغيرها من الزعماء السياسيين، بمن فيهم ممثلو الجماعات العرقية، وذلك كأفضل سبيل لتعزيز المصالحة الوطنية وإقرار الديمقراطية بالكامل وفي وقت مبكر؛ |
6. Urges the Government of Myanmar to engage, at the earliest possible date, in a substantive political dialogue with Aung San Suu Kyi and other political leaders, including representatives of ethnic groups, as the best means of promoting national reconciliation and the full and early restoration of democracy; | UN | ٦ - تحث حكومة ميانمار على الدخول، في أقرب وقت ممكن، في حوار سياسي موضوعي مع أونغ سان سو كي وغيرها من الزعماء السياسيين، بمن فيهم ممثلو الجماعات العرقية، وذلك كأفضل سبيل لتعزيز المصالحة الوطنية وإقرار الديمقراطية بالكامل وفي وقت مبكر؛ |
5. Welcomes the recent meetings between the Government of Myanmar and Nobel Peace Prize Laureate Aung San Suu Kyi, and encourages the Government of Myanmar to engage in a substantive political dialogue with Aung San Suu Kyi and other political leaders, including representatives from ethnic groups, as the best means of promoting national reconciliation and the full and early restoration of democracy; | UN | ٥ - ترحب بالاجتماعات التي عقدت مؤخرا بين حكومة ميانمار وأونغ سان سو كي الحائزة على جائزة نوبل للسلام، وتشجع حكومة ميانمار على الاشتراك في حوار سياسي موضوعي مع أونغ سان سو كي وغيرها من الزعماء السياسيين، بمن فيهم ممثلو الجماعات اﻹثنية، وذلك كأفضل سبيل لتعزيز المصالحة الوطنية واستعادة الديمقراطية بالكامل وفي وقت مبكر؛ |
6. Urges the Government of Myanmar to pursue its contacts with the National League for Democracy with a view to engaging, at the earliest possible date, in a substantive political dialogue with the General Secretary of the League, Aung San Suu Kyi, and other political leaders, including representatives of ethnic groups, as the best means of promoting national reconciliation and the full and early restoration of democracy; | UN | ٦ - تحث حكومة ميانمار على مواصلة اتصالاتها مع العصبة الوطنية من أجل الديمقراطية بغية الدخول، في أقرب وقت ممكن، في حوار سياسي موضوعي مع أونغ سان سو كي، اﻷمينة العامة للعصبة الوطنية وغيرها من الزعماء السياسيين، بمن فيهم ممثلو الجماعات العرقية، وذلك كأفضل سبيل لتعزيز المصالحة الوطنية وإقرار الديمقراطية بالكامل وفي وقت مبكر؛ |
5. Welcomes the recent meetings between the Government of Myanmar and Nobel Peace Prize Laureate Aung San Suu Kyi, and encourages the Government of Myanmar to engage in a substantive political dialogue with Aung San Suu Kyi and other political leaders, including representatives from ethnic groups, as the best means of promoting national reconciliation and the full and early restoration of democracy; | UN | ٥ - ترحب بالاجتماعات التي عقدت مؤخرا بين حكومة ميانمار وأونغ سان سو كي الحائزة على جائزة نوبل للسلام، وتشجع حكومة ميانمار على الاشتراك في حوار سياسي موضوعي مع أونغ سان سو كي وغيرها من الزعماء السياسيين، بمن فيهم ممثلو الجماعات اﻹثنية، وذلك كأفضل سبيل لتعزيز المصالحة الوطنية واستعادة الديمقراطية بالكامل وفي وقت مبكر؛ |
In that respect, the Special Committee continues to attach the utmost importance to the dispatch of visiting missions to the Non-Self-Governing Territories as the best means of securing first-hand information on the situation prevailing in the Territories and on the real opinions of their peoples. | UN | وفــي هذا الصـــدد، لا تزال اللجنة الخاصة تعلق أهمية قصوى على إيفاد بعثات زائرة إلى اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكــــم الذاتي بوصفها أفضل وسيلة للحصول على المعلومات من المنبع بشأن الحالة السائدة في اﻷقاليم. وبشأن اﻵراء الحقيقية لشعوبها. |
His country remained committed to the six-party talks as the best means of resolving the issue, but nothing short of the decision by Pyongyang to abandon and dismantle its entire nuclear weapons programmes would bring about a breakthrough. | UN | وقال إن بلده لا يزال ملتزما بمحادثات الأطراف الستة بوصفها أفضل وسيلة لحل المسألة، ولكن لا شيء يمكن أن يحدث تقدما سوى أن تقوم بيونغ يانغ باتخاذ قرار يقضي بتخليها عن كامل برامجها من الأسلحة النووية وتفكيكها. |
(b) Allow the establishment of genuine democratic institutions in Kosovo, including the parliament and the judiciary, and respect the will of its inhabitants as the best means of preventing the escalation of conflict there; | UN | )ب( السماح بإقامة مؤسسات ديمقراطية أصيلة في كوسوفو، بما في ذلك البرلمان والقضاء، واحترام إرادة سكانها باعتبار ذلك أفضل وسيلة للحيلولة دون تصعيد النزاع هناك؛ |
(f) Invest in education, particularly for women and girls, as the best means of alleviating poverty and achieving sustainable development; | UN | (و) الاستثمار في تعليم النساء والفتيات خاصة، باعتباره الوسيلة الأفضل لتخفيف وطأة الفقر وتحقيق التنمية المستدامة؛ |
6. Some delegations supported the Mexican proposal as the best means of achieving consensus. | UN | 6 - وأعرب بعض الوفود عن تأييده لمقترح المكسيك بوصفه أفضل وسيلة لتحقيق توافق في الآراء. |