ويكيبيديا

    "as the capital of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عاصمة
        
    • كعاصمة
        
    • عاصمةً
        
    Jerusalem must emerge from negotiation as the capital of two States, with arrangements for the holy sites acceptable to all. UN وينبغي أن تبرز القدس من خلال المفاوضات باعتبارها عاصمة للدولتين، مع وضع ترتيبات للأماكن المقدسة تكون مقبولة للجميع.
    We welcome the nomination of Almaty as the capital of Islamic culture in Asia 2015 by the Islamic Educational, Scientific and Cultural Organization. UN ونرحب بترشيح ألمآتي عاصمة للثقافة الإسلامية في آسيا في عام 2015 من قبل المنظمة الإسلامية للتربية والعلوم والثقافة.
    An agreement between the two parties that include East Jerusalem as the capital of the new Palestinian State is essential for achieving a lasting peace. UN فتوصل الطرفين إلى اتفاق يتضمن اعتبار القدس الشرقية عاصمة للدولة الفلسطينية الجديدة أمر جوهري لتحقيق سلام دائم.
    In speaking of Jerusalem as the capital of Israel he repeated the myths of thousands of years. UN لقد تحدث في خطابه عن القدس كعاصمة لاسرائيل وكرر الخرافات حول آلاف السنين في هذا المجال.
    In this regard, His Majesty stressed the fact that Al-Quds was the core of the Palestinian issue, and that no peace was conceivable without an agreement on the final status of East Jerusalem as the capital of the independent Palestinian State. UN وفي هذا الإطار، شدد جلالته على أن القدس هي جوهر القضية الفلسطينية، وأنه لا سلام بدون تحديد الوضع النهائي للقدس الشرقية، كعاصمة للدولة الفلسطينية المستقلة.
    Jerusalem should emerge as the capital of two States, with arrangements for the holy sites acceptable to all. UN وينبغي أن تبرز القدس عاصمة لدولتين، مع وضع ترتيبات للأماكن المقدسة تكون مقبولة للجميع.
    It is most befitting, given the occasion, that this year Jerusalem has been declared by the Arab nations as the capital of Arab Culture. UN ومن الملائم للغاية، بالنظر إلى المناسبة، أن الدول العربية أعلنت القدس هذا العام عاصمة للثقافة العربية.
    I hope everyone will be with us also to commemorate the struggle of the Palestinian people and to celebrate Jerusalem as the capital of Arab Culture. UN وآمل أن يكون الجميع حاضرين معنا أيضا للاحتفال بكفاح الشعب الفلسطيني وللاحتفال بالقدس عاصمة للثقافة العربية.
    King David established its standing as the capital of the Jewish nation over three thousand years ago. UN لقد أرسى الملك داوود مركزها بوصفها عاصمة اﻷمة اليهودية منذ أكثر من ثلاثة آلاف سنة خلت.
    Alexander the Great often stressed that the city of Olympia should be regarded as the capital of all Greeks. UN وكثيرا ما كان الاسكندر اﻷكبر يؤكد أن مدينة أولمبيا ينبغي أن تعتبر عاصمة لبــلاد اﻹغريق جميعها.
    Recent fighting sparked by the Government's decision to establish Golo as the capital of the newly created locality of Central Jebel Marra is a case in point. UN وتشكل أعمال القتال التي اندلعت على إثر قرار الحكومة جعل غولو عاصمة لبلدة وسط جبل مرة، المنشأة حديثا، مثالا على ذلك.
    13. The Foreign Ministers emphasize the necessity to preserve the unity and indivisibility of Sarajevo as the capital of the Republic of Bosnia and Herzegovina. UN ١٣ - ويؤكد وزراء الخارجية ضرورة المحافظة على وحدة سراييفو وعدم قابليتها للتقسيم بوصفها عاصمة لجمهورية البوسنة والهرسك.
    Pakistan supported the two-State solution, on the basis of the pre-1967 borders and with Al-Quds al-Sharif as the capital of the State of Palestine. UN ومضى قائلا إن باكستان تدعم الحل القائم على وجود دولتين على أساس حدود ما قبل عام 1967، على أن تكون القدس الشريف عاصمة لدولة فلسطين.
    He appealed for a solution as soon as possible: the only option was the two-State solution based on 1967 borders with East Jerusalem as the capital of Palestine. UN ودعا إلى إيجاد حل في أقرب وقت ممكن: حيث يكون الخيار الوحيد هو حل الدولتين استنادا إلى حدود عام 1967، على أن تكون القدس الشرقية عاصمة لفلسطين.
    I have consistently emphasized that a way must be found for the city to emerge, through negotiations, as the capital of two States, Israel and Palestine, with arrangements for holy sites acceptable to all. UN وقد أكدت دائما على أنه لا بد من وسيلة يمكن بها، عبر المفاوضات، أن تصبح المدينة عاصمة لدولتين، إسرائيل وفلسطين، مع ترتيبات مقبولة من الجميع بشأن الأماكن المقدسة.
    The Israeli position on the proclamation of Jerusalem as the capital of Israel has been declared null and void by a series of United Nations resolutions over the past years. UN أما فيما يتعلق بموقف إسرائيل المتمثل في إعلان القدس عاصمة لها فقد اعتبر هذا الإعلان لاغيا وباطلا بموجب مجموعة من القرارات التي أصدرتها الأمم المتحدة خلال السنوات الماضية.
    In that regard, the Council again commended the European Union for its refusal to recognize Al-Quds, including the Western section of the city, as the capital of the Zionist entity. UN وفي هذا اﻹطار أشاد المجلس الوزاري بإعراب الاتحاد اﻷوروبي مجددا عن تأكيد رفضه الاعتراف بالقدس، بما في ذلك الشطر الغربي من المدينة، عاصمة للكيان اﻹسرائيلي.
    Over thousands of years, since the time of biblical King David, the builder of Jerusalem, until the present day, Jerusalem has not served as the capital of any other nation in the world besides the nation of Israel, the Jewish people. UN طوال آلاف السنين، منذ عصر الملك داوود، باني أورشليم، حتى يومنا هذا، أورشليم القدس لم تكن عاصمة أية أمة أخرى في العالم إلى جانب أمة إسرائيل، الشعب اليهودي.
    Our acceptance of the consensus adoption of the report does not constitute any recognition of Al-Quds/Jerusalem as the capital of Israel. This is in keeping with the provisions of international law and international legitimacy. UN وإن موافقتنا على اعتماد التقرير بتوافــق اﻵراء لا تشكــل أي اعتراف بالقدس كعاصمة ﻹسرائيل، وذلك تمشيا مع أحكام القانون الدولي والشرعية الدولية.
    Bosnia and Herzegovina has requested the cooperation of the High Representative in the project of a unified Sarajevo as the capital of Bosnia and Herzegovina and of the Federation of Bosnia and Herzegovina as called for by the Peace Agreement. UN وطلبت البوسنة والهرسك تعاون الممثل السامي في مشروع إقامة سراييفو موحدة كعاصمة للبوسنة والهرسك ولاتحاد البوسنة والهرسك على النحو الذي دعا إليه اتفاق السلام.
    16. The Council stresses the importance of Sarajevo as the capital of Bosnia and Herzegovina and of supporting its multicultural and multi-ethnic heritage. UN ١٦ - يشدد المجلس على أهمية سراييفو كعاصمة للبوسنة والهرسك، وعلى دعم تراثها المتعدد الثقافات واﻷعراق.
    " An overwhelming international consensus exists on the need to end the occupation that began in 1967, address the fundamental security concerns of both parties, find a solution to the refugee issue and see Jerusalem emerge from negotiation as the capital of two States. UN " وهناك إجماع دولي كاسح على ضرورة إنهاء الاحتلال الذي بدأ عام 1967، ومعالجة الشواغل الأمنية الأساسية لكلا الطرفين، وإيجاد حل لقضية اللاجئين، وبروز القدس من خلال المفاوضات عاصمةً لدولتين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد