ويكيبيديا

    "as the country" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بوصفها البلد
        
    • لأن البلد
        
    • هي البلد
        
    • بوصفها بلد
        
    • كبلد
        
    • وأن البلد
        
    • باعتبارها بلد
        
    • حيث أن البلد
        
    • والبلد
        
    • نظرا إلى أن البلد
        
    • بما أن البلد
        
    • بوصفها بلدا
        
    • التي ينتمي إليها البلد
        
    • إذ أن البلد
        
    • وبصفتنا البلد
        
    At the same time, the police notified her of the decision taken by the Prefect of Val de Marne to specify Spain as the country of destination. UN وفي الوقت نفسه أخبرها رجال الشرطة بالقرار الذي أصدره محافظ الفال دو مارن ويحدد فيه إسبانيا بوصفها البلد المستقبل.
    The export of rough diamonds from Mali is illegal as the country is not a member of the Kimberley Process; Malian Customs therefore seized the consignment. UN وبما أن تصدير الماس الخام من مالي عمل غير قانوني لأن البلد ليس عضوا في عملية كيمبرلي، فقد صادرت جمارك مالي تلك الشحنة.
    This latter decision had confirmed Algeria as the country to which the complainant should be returned. UN وكان هذا القرار الأخير قد أكد أن الجزائر هي البلد الذي ينبغي أن يعاد إليه صاحب الشكوى.
    While undertaking to provide its response shortly, Algeria reiterated its earlier position that what was acceptable to Saharan representatives would be acceptable to Algeria, within the limits of its responsibilities as the country of asylum. UN وإذ تعهدت الجزائر بتقديم ردها في وقت قريب، فقد كررت موقفها السابق الذي قالت فيه بأن ما يقبله الممثلون الصحراويون تقبله الجزائر، في حدود مسؤولياتها بوصفها بلد اللجوء.
    If such transactions do not occur, the country of shipment is the same as the country of consignment. UN وإذا لم تحدث هذه المعاملات، يكون بلد الشحن هو نفسه كبلد اﻹيداع.
    This attention was particularly important as the country had now entered the pre-electoral phase. UN ويكتسي هذا الاهتمام أهمية خاصة، لا سيما وأن البلد قد دخل الآن في مرحلة ما قبل الانتخابات.
    All legal small arms are given a serial number upon their manufacturing, identifying the manufacturer and Finland as the country of origin. UN ويُعطى لكل الأسلحة الصغيرة القانونية رقم مسلسل فور صنعها يحدد الصانع وفنلندا باعتبارها بلد المنشأ.
    58. At the same meeting, the representative of Poland made a statement as the country concerned. UN 58- وفي الجلسة نفسها أدلى ممثل بولندا ببيان بوصفها البلد المعني.
    187. At the same meeting, the representative of Libya made a statement as the country concerned. UN 187- وفي الجلسة نفسها، أدلى ممثل ليبيا ببيان بوصفها البلد المعني.
    192. At the same meeting, the representative of the Syrian Arab Republic made a statement as the country concerned. UN 192- وفي الجلسة نفسها، أدلى ممثل الجمهورية العربية السورية ببيان بوصفها البلد المعني.
    Fiscal management was critical in the short term, as the country was excessively dependent on external economic flows. UN والإدارة النقدية أمر حاسم في الأجل القصير نظراً لأن البلد يعتمد اعتماداً مفرطاً على التدفقات الاقتصادية الخارجية.
    In general, as the country prepares for elections in 2015, concerted political action is required to deal with growing security concerns. UN وعموما، واعتبارا لأن البلد يستعد لإجراء الانتخابات في عام 2015، يتعين توخي التنسيق السياسي للتصدي للشواغل الأمنية المتزايدة.
    Among the featured speakers was one of President Kabila's advisers, who argued that the 2005 Constitution was not adapted to the post-transitional context and that a new Constitution was needed as the country transformed into an emerging regional power. UN وكان من بين المتكلمين الرئيسيين أحد مستشاري الرئيس كابيلا، الذي حاجج بأن دستور عام 2005 لا يتلاءم مع سياق ما بعد الفترة الانتقالية، وأنه يلزم وضع دستور جديد لأن البلد يتحول إلى قوة إقليمية صاعدة.
    This latter decision had confirmed Algeria as the country to which the complainant should be returned. UN وقد أكد هذا القرار أن الجزائر هي البلد الذي ينبغي أن يعاد إليه صاحب الشكوى.
    This latter decision had confirmed Algeria as the country to which the complainant should be returned. UN وقد أكد هذا القرار أن الجزائر هي البلد الذي ينبغي أن يعاد إليه صاحب الشكوى.
    It was concerned by the forced repatriation of refugees to Rwanda and stressed the responsibility of the Government of Rwanda, as the country of origin, to search for solutions and cooperate with UNHCR to ensure the monitoring of the refugees’ situation and their reintegration. UN ويشعر الاتحاد بالقلق إزاء اﻹعادة القسرية للاجئين إلى رواندا ويشدد على مسؤولية حكومة رواندا، بوصفها بلد المنشأ، عن البحث عن حلول لذلك والتعاون مع المفوضية لكفالة رصد حالة اللاجئين وإعادة إدماجهم.
    Chile, as the country with the highest number of earthquakes in the world, knew all too well the significant humanitarian impact and hampered development caused by natural disasters. UN واختتم قائلاً إن شيلي، كبلد يتعرض لأكبر عدد من الزلازل في العالم، تعرف حق المعرفة ما تخالفه الكوارث الطبيعية من أثر إنساني كبير وما تتسبب به من إعاقة للتنمية.
    His Government appreciated the support of UNICEF in his country's development efforts, especially as the country is embarking on its transformation decade. UN وأعرب عن تقدير حكومته للدعم الذي تقدمه اليونيسيف للجهود الإنمائية في بلده، لا سيما وأن البلد في مستهل مرحلة تحوله إلى الأفضل.
    In a joint decision by UNHCR and WFP, which was subsequently communicated to the Frente Polisario and to Algeria, as the country of asylum, the number of assisted beneficiaries was reduced from 158,000 to 90,000 as at 1 September 2005, targeting assistance to the most vulnerable members of the camp population. UN وصدر عن المفوضية والبرنامج قرار مشترك أُبلغ لاحقا إلى جبهة البوليساريو والجزائر، باعتبارها بلد اللجوء، وخفض القرار عدد المنتفعين من المساعدات المقدمة من 000 158 منتفع إلى 000 90 منتفع اعتبارا من 1 أيلول/سبتمبر 2005، حيث ستوجه المساعدات إلى أشد الفئات ضعفا بين سكان المخيمات.
    We have to integrate HIV into our health system, as the country faces numerous health challenges. UN ويجب أن ندرج فيروس نقص المناعة البشرية في نظامنا الصحي، حيث أن البلد يواجه العديد من التحديات الصحية.
    It encouraged the Government to address those issues as the country moved towards elections in 2012 and beyond. UN وحثت الحكومةَ على أن تعالج تلك المشاكل والبلد يمضي قدماً نحو انتخابات عام 2012 وما بعدها.
    Imports to Lebanon, however, came to a virtual halt during 2000 as the country was burdened by economic stagnation. UN غير أن نمو الواردات في لبنان كاد يتوقف خلال عام 2000 نظرا إلى أن البلد كان يرزح تحت عبء الركود الاقتصادي.
    This is expected to increase as the country is engaged in a home based HIV testing through a population based survey to measure the incidence of HIV. UN ومن المتوقع أن ترتفع هذه النسبة بما أن البلد ينفذ برنامجاً للكشف عن الفيروس في المنزل في إطار مسح سكاني يهدف إلى قياس تفشي الفيروس.
    as the country outside Africa with the largest afro-descendent population in the world, and with strong historical and cultural ties to the continent, Brazil welcomed the New Partnership for Africa's Development. UN إن البرازيل، بوصفها بلدا واقعا خارج أفريقيا ولكنه يضم أكبر عدد من المواطنين من أصل أفريقي في العالم، ويقيم علاقات تاريخية وثقافية متينة مع القارة، ترحب بالشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    The evaluators should, as a rule, come from two countries: one from a country in the same region as the country under review and with similar systems and institutions; and the other from a country with a different system of government and different institutions. UN وكقاعدة عامة، ينبغي أن يأتي المقيِّمون من بلدين اثنين، واحد من بلد ينتمي إلى نفس المنطقة التي ينتمي إليها البلد المستعرض وتكون له نظم ومؤسسات مشابهة؛ والآخر من بلد ذي نظام حكم مغاير ومؤسسات مغايرة.
    Indeed, power-sharing is a vital and delicate issue, as the country is now evolving from a unitary Government structure to a union structure, where states and regions will have their own executive and legislative bodies. UN وبالفعل، فإن تقاسم السلطة قضية حيوية وحساسة، إذ أن البلد يتطور الآن من وجود هيكل أحادي للحكومة إلى وجود هيكل اتحادي، حيث سيكون للولايات والمناطق هيئاتها التنفيذية والتشريعية الخاصة بها.
    as the country and people who have suffered most from the Chernobyl disaster and its long-term consequences, we are entitled to count on the support of the international community. UN وبصفتنا البلد والشعب اللذين تعرضا لأكبر معاناة بسبب كارثة تشيرنوبيل ومن عواقبها الطويلة الأمد، يحق لنا أن نتوقع دعم المجتمع الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد