ويكيبيديا

    "as the court" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لأن المحكمة
        
    • كمحكمة
        
    • بوصفها محكمة
        
    • إذ أن المحكمة
        
    • المحكمة أنها
        
    • باعتبارها محكمة
        
    • بما أن اختصاصها
        
    • حيث أن المحكمة
        
    • ﻷن محكمة
        
    • وبما أن المحكمة
        
    • بمثابة محكمة
        
    The situation in Darfur has made outreach more difficult, as the Court is not able to operate within the territory. UN لكن الحالة في دارفور جعلت أنشطة التوعية أكثر صعوبة، لأن المحكمة غير قادرة على العمل على الأرض.
    3.3 The author claims that article 14, paragraph 1, of the Covenant, was violated, as the Court was partial. UN 3-3 ويدعي صاحب البلاغ أن الفقرة 1 من المادة 14 قد اُنتهكت لأن المحكمة لم تكن محايدة.
    This is all the more puzzling as the Court would in no way have been compelled to comment on the legality or legitimacy of that authority if it had made mention of it. UN وتزداد الحيرة لأن المحكمة لن تكون مرغمة البتة على التعليق على قانونية أو شرعية تلك السلطة إذا كانت قد أوردت ذكرا لها.
    The right to appeal is limited as the Supreme Court acts in many cases as the Court of first instance, leaving no possibility for appeal. UN كما أن حق الاستئناف محدود، إذ إن المحكمة العليا تعمل في حالات كثيرة كمحكمة ابتدائية، مما يحول دون إمكانية الطعن.
    As to Mr. Khalilov's right to appeal, the State party indicates that according to section 329 of the Criminal Procedure Code, decisions by the Supreme Court acting as the Court of first instance were not subject to ordinary appeal. UN وفيما يخص حق السيد خليلوف في الاستئناف، تشير الدولة الطرف إلى أنه وفقاً للمادة 329 من قانون الإجراءات الجنائية فإن قرارات المحكمة العليا التي تتصرف بوصفها محكمة ابتدائية لا تخضع للاستئناف العادي.
    The case was still pending as the Court ordered the Attorney-General's office to respond to the petition.14 UN إذ أن المحكمة أمرت مكتب النائب العام بالرد على ذلك الالتماس(14).
    The request was dismissed as the Court considered that Brest City Executive Committee was already sufficiently and adequately represented before the court. UN ورفض الطلب لأن المحكمة ترى أن اللجنة التنفيذية لمدينة برست ممثلة تمثيلاً كافياً ومناسباً أمام المحكمة.
    The request was dismissed as the Court considered that Brest City Executive Committee was already sufficiently and adequately represented before the court. UN ورفض الطلب لأن المحكمة ترى أن اللجنة التنفيذية لمدينة برست ممثلة تمثيلاً كافياً ومناسباً أمام المحكمة.
    Any success would be a success on paper as the Court would not have the competence to order that the Social Security Act be amended. UN وأي نجاح سيكون على الورق لأن المحكمة لن تكون مختصة للأمر بتعديل قانون الضمان الاجتماعي.
    However, appeals to the Supreme Court are restricted in their scope, as the Court is not empowered to review the entire proceedings that gave rise to the provincial court's judgement. UN ومع ذلك، فإن الطعون أمام المحكمة العليا مقيَّدة في نطاقها لأن المحكمة غير مخولة مراجعةَ مجمل الإجراءات القانونية التي أدت إلى صدور الحكم من جانب محكمة المقاطعة.
    7.5 The author claims that her husband had no opportunity to obtain the attendance and examination of important witnesses on his behalf, as the Court refused to summon them. UN 7-5 وتدعي صاحبة البلاغ أن زوجها لم يحظ بالموافقة على حضور شهود نفي مهمّين واستجوابهم لأن المحكمة رفضت استدعاءهم.
    However, appeals to the Supreme Court are restricted in their scope, as the Court is not empowered to review the entire proceedings that gave rise to the provincial court's judgement. UN ومع ذلك، فإن الطعون أمام المحكمة العليا مقيدة في نطاقها لأن المحكمة غير مخولة بمراجعة مجمل الإجراءات القانونية التي أدت إلى صدور الحكم من جانب محكمة المقاطعة.
    The basis for this decision was a substantial violation of the procedure legislation, as the Court had not examined the reasons for the victims' absence at the hearing and had deprived them of the possibility to take part in the proceedings. UN وكان أساس هذا الحكم انتهاك جسيم للتشريعات الجنائية لأن المحكمة لم تكن قد نظرت في أسباب غياب الضحايا أثناء المحاكمة وحرمتهم من المشاركة في الإجراءات.
    Its work and decisions are closely monitored by Member States, the international legal fraternity and others, as the Court plays an important role in the implementation and promotion of the rule of law at the international level. UN وتراقب الدول الأعضاء والجمعيات القانونية الدولية وآخرون أعمال المحكمة وقراراتها، لأن المحكمة تقوم بدور هام في تطبيق سيادة القانون وتعزيزها على الصعيد الدولي.
    In the present case, an oral hearing was granted as the Court found it necessary to determine the reliability and weight to be accorded to oral testimony. UN ففي هذه القضية، سُمِح بالإدلاء بالإفادات الشفوية لأن المحكمة رأت أنه من الضروري تحديد مدى موثوقية الإفادات الشفوية وقيمتها.
    The Guernsey Court of Appeal acts as the Court of appeal in criminal and civil matters. UN وتعمل محكمة الاستئناف في غيرنسي كمحكمة استئناف بشأن المسائل الجنائية والمدنية.
    The sheer number and variety of cases that have been entrusted to the International Court during the period under review affirm its role as the Court of the United Nations. UN إن العدد الكبير للقضايا المختلفة، التي كُلفت بها المحكمة الدولية خلال الفترة قيد الاستعراض، يؤكد دورها بوصفها محكمة الأمم المتحدة.
    (b) Resource growth of $200,000 to provide for contractual external translation, as the Court for the first time during the current biennium had to resort to the employment of external contractual translators in view of its unprecedented case-load, which is expected to increase during the 1994-1995 biennium; UN )ب( نموا في الموارد قدره ٠٠٠ ٠٠٢ دولار من أجل الترجمة الخارجية التعاقدية، إذ أن المحكمة قد لجأت، للمرة اﻷولى، خلال فترة السنتين الجارية إلى الاستعانة بمترجمين تعاقديين خارجيين بالنظر إلى زيادة عبء عملها بشكل لم يسبق له مثيل، وهو عبء يتوقع أن يزيد خلال فترة السنتين ٤٩٩١-٥٩٩١؛
    The woman who lodged a complaint by reason of the appointment was, however, not granted damages, as the Court concluded that she had not suffered financial loss, and had not succeeded in establishing sufficient likelihood of non-financial loss. UN بيد أن السيدة التي قدمت الشكوى، لم يحكم لها بتعويض عن اﻷضرار حيث رأت المحكمة أنها لم تلحق بها خسائر مالية، ولم تنجح في تقديم إثبات كافٍ بأنها تعرضت لخسائر غير مالية.
    When possible, rape cases involving children were tried in the High Court as the Court of first instance. UN وينظر في حالات الاغتصاب المتعلقة بالأطفال في المحكمة العليا، عندما يكون ذلك ممكنا، باعتبارها محكمة الدرجة الأولى.
    He reiterates that it is no longer possible to file an application for amparo before the Constitutional Court as the Court is limited to hearing cases that have " special constitutional significance " . UN ويكرر أنه لم يعد ممكناً طلب إعمال الحقوق الدستورية إلى المحكمة الدستورية بما أن اختصاصها بات يقتصر على النظر في القضايا " ذات الأهمية الدستورية الخاصة " .
    However, insofar as the Court refers exclusively to the specific provisions of article 57 of the European Convention, it might be excessive to draw overly categorical conclusions. UN ولكن حيث أن المحكمة تشير حصرا إلى الأحكام الخاصة الواردة في المادة 57 من الاتفاقية الأوروبية، فقد يكون من المبالغ فيه استخلاص نتائج قطعية.
    The author has since manifested his desire to file a petition for special leave to appeal with the Judicial Committee of the Privy Council, but has been unable to do so, as the Court of Appeal did not issue a reasoned judgement. UN ومنذ ذلك التاريخ، ظل صاحب البلاغ يبدي رغبته في تقديم التماس بطلب إذن خاص لتقديم استئناف الى اللجنة القضائية للمجلس الملكي ولكنه لم يتمكن من ذلك نظرا ﻷن محكمة الاستئناف لم تصدر حكما مسببا.
    as the Court would be concerned with the responsibility of an individual for a crime of aggression, it must therefore rely on a finding by the Council. UN وبما أن المحكمة ستهتم بالمسؤولية الفردية عن أي جريمة عدوان، فعليها حينذاك أن تستند الى نتيجة يتوصل إليها المجلس.
    It would serve as the Court of final instance over all matters relating to the interpretation, protection and enforcement of the provisions of the Interim Constitution. UN وتكون بمثابة محكمة عليا بالنسبة لجميع اﻷمور المتعلقة بتفسير وحماية وإعمال أحكام الدستور المؤقت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد