The representative of the Netherlands made a statement in the course of which he proposed that agenda item 167 be considered as the last item of the meeting. | UN | وأدلى ممثل هولندا ببيان اقترح فيه أن ينظر في البند ١٦٧ من جدول اﻷعمال كآخر بند في الجلسة. |
The General Assembly decided to consider agenda item 167 as the last item of the meeting. | UN | وقررت الجمعية العامة النظر في البند ١٦٧ كآخر بند في الجلسة. |
Given their function as the last layer of the social safety net, this is a serious failing. | UN | وبسبب وظيفتها كآخر طبقة في شبكة الأمان الاجتماعية، فإنها تشكل قصوراً خطيراً. |
Others rely on State health insurance as the last resort and take out formal insurance when a health need arises. | UN | ويعتمد آخرون على النظام الصحي الحكومي كملاذ أخير وينخرطون في تأمين نظامي عندما تنشأ الحاجة صحياً إلى ذلك. |
There is considerable international interest in the deep sea as the last frontier. | UN | وهناك اهتمام دولي واسع بالبحار العميقة باعتبارها آخر الحدود. |
In such situations, the relocation of witnesses may be required as the last resort of protection. | UN | وفي مثل هذه الحالات، قد يشترط إعادة توطين الشهود بوصفها آخر حل لتوفير الحماية. |
The principle of proportionality should always be applied and detention should be considered as the last resort. | UN | وينبغي دائماً تطبيق مبدأ التناسب وينبغي اعتبار الاحتجاز كآخر ملاذ. |
I really should be the one to introduce the heist, as the last legitimate champion. | Open Subtitles | ماذا؟ أنا حقاً هو من يجب أن يقوم بالإعلان كآخر بطل شرعي |
I'm afraid Mama seems to see this argument as the last battle, the last big fight of her life. | Open Subtitles | أخشى أن أمي ترى هذا الجدال كآخر معركة، آخر قتال كبير في حياتها |
She's dead, and I can't bear to live out my life as the last man. | Open Subtitles | لقد ماتت ولا أتحمّل أن أعيش بقية حياتى كآخر شخص |
This shows the 15th as the last time you took any out. That can't be right. Oh, yeah. | Open Subtitles | هذا يوضح أنه الــ15 الذي تخرجوه كآخر مرة أخذتوا بها واحد |
Only the Cuban embargo remains as the last surviving relic of a Cold War that otherwise exists only in history books and museums. | UN | الحصار الكوبي وحده يبقى كآخر المخلفات الموروثة من الحرب الباردة التي فيما عداه لم يعد لها وجود سوى في كتب التاريخ والمتاحف. |
I would also like to take this opportunity to thank your predecessor, the ambassador of the Syrian Arab Republic, for his effective and fruitful work as the last President of the Conference in 2007. | UN | وأود أيضاً أن أنتهز هذه الفرصة لأشكر سلفكم، سفير الجمهورية العربية السورية، على عمله الفعال والمثمر كآخر رئيس للمؤتمر في عام 2007. |
In the past, repatriation operations took place as the last stage in the process of a State's return to normality and usually after peace and stability had been restored to a country. | UN | وكانت عمليات العودة تتم في الماضي كآخر مرحلة في عملية عودة الأمور إلى نصابها في الدولة، وكانت تتم عادة بعد استتباب السلم والاستقرار في البلد. |
It's the same answer as the last four times when you called. | Open Subtitles | انه نفس الجواب كآخر أربع اتصالات لك |
The same day as the last Justice Guild comic. | Open Subtitles | في اليوم نفسه كآخر فكاهي العدل نقابة. |
The numbers are the same as the last time you asked me two minutes ago. | Open Subtitles | - ماذا عن دورهام؟ - الأعداد النفسي كآخر مَرّة أنت سَألَتني قبل دقيقتين. |
I share their commitment to strengthening the United Nations as the last best hope for preserving our common humanity and our Mother Earth. | UN | وأنا أشاطرهم الالتزام بتعزيز الأمم المتحدة بوصفها أفضل أمل أخير في الحفاظ على إنسانيتنا المشتركة وأمنا الأرض. |
The military option should be used as the last, not the first, resort. | UN | ويجب ألا يستخدم الخيار العسكري إلا كملاذ أخير لا كخيار أول. |
Chile will act as the President Pro Tempore of CELAC until the next Summit, to be held in Santiago in 2012, and will be assisted by a Troika that includes, for the current period, the Bolivarian Republic of Venezuela, as the last country to preside over CALC, and Cuba, which will be the next country to act as President Pro Tempore of CELAC. | UN | وستتولى شيلي الرئاسة المؤقتة للجماعة إلى حين انعقاد مؤتمر القمة القادم في سانتياغو في عام 2012 وستساعدها لجنة ثلاثية الأطراف تضم في الوقت الحالي، بالإضافة إليها، جمهورية فنزويلا البوليفارية، باعتبارها آخر بلد ترأس مؤتمر قمة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبـي، وكوبا بوصفها البلد الذي سيحل محلها في الرئاسة المؤقتة للجماعة. |
First, there was the question of definitions: of the Sahara as the last African colony and of Morocco as a colonial Power. | UN | أولا، هناك مسألة التعريفات: فيما يتعلق بالصحراء بوصفها آخر مستعمرة افريقية، وفيما يتعلق بالمغرب بوصفه دولة مستعمرة. |