ويكيبيديا

    "as the lead agency" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بوصفها الوكالة الرائدة
        
    • بوصفه الوكالة الرائدة
        
    • كوكالة رائدة
        
    • باعتبارها الوكالة الرائدة
        
    • باعتباره الوكالة الرائدة
        
    • بدور الوكالة الرائدة
        
    • لتكون الوكالة الرائدة
        
    • بوصفها المنظمة الرائدة
        
    • بوصفها وكالة رائدة
        
    • بصفتها الوكالة الرائدة
        
    • بصفته الوكالة الرائدة
        
    • بدور الوكالة الرئيسية
        
    • بوصفه الوكالة الرئيسية
        
    • دور الوكالة الرائدة
        
    • وبوصفه الوكالة الرائدة
        
    Since UNESCO has been designated as the lead agency for the Year, it is important, in our view, to continue the important work that has already been done. UN ولما كانت اليونسكو قد كُلفت بوصفها الوكالة الرائدة للسنة، فمن المهم في رأينا أن تواصل العمل الهام الذي تقوم به بالفعل.
    The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), as the lead agency for such return, would be a member of this committee. UN ستكون مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، بوصفها الوكالة الرائدة فيما يتعلق بتلك العودة، عضوا في هذه اللجنة.
    as the lead agency for the interactive debate on governance, UNDP was preparing 10 deliverables for the Conference. UN ويُعد البرنامج الإنمائي، بوصفه الوكالة الرائدة للمناقشة التفاعلية بشأن الحكم السديد، 10 ورقات لتقديمها إلى المؤتمر.
    The programme continues to grow, and UNODC is well established as the lead agency in support of piracy prosecutions. UN ويواصل البرنامج توسعه، وصار للمكتب قاعدة راسخة كوكالة رائدة في دعم إجراءات ملاحقة أعمال القرصنة قضائيا.
    As long as the mandate of UNHCR does not cover all migrants, designating it as the lead agency for migration would not be advisable. UN ونظراً لأن ولاية مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين لا تغطي كافة المهاجرين، ليس من المستصوب تسميتها باعتبارها الوكالة الرائدة المعنية بشؤون الهجرة.
    The role and capacity of the Office should be further strengthened as the lead agency that ensures the coordinated implementation of the Programme of Action and serves as an authoritative advocate for landlocked developing countries. UN وينبغي مواصلة تعزيز دور مكتب الممثل السامي وقدراته باعتباره الوكالة الرائدة التي تكفل التنفيذ المنسق لبرنامج العمل، وتنهض بدور النصير الرسمي للبلدان النامية غير الساحلية.
    The assistance must be provided in an integrated manner, and Member States should consider designating the United Nations or another organization as the lead agency to ensure coherence. UN ويجب أن تقدم المساعدة بطريقة متكاملة، وأن تنظر الدول الأعضاء في تعيين الأمم المتحدة أو منظمة أخرى بوصفها الوكالة الرائدة لكفالة الاتساق.
    Germany also emphasized the important role of UNESCO as the lead agency in these matters, and putting the responsibility on UNESCO to get the two communities (Education for All and education for sustainable development) closer together. UN وأكدت ألمانيا أيضاً على أهمية الدور الذي تلعبه اليونسكو بوصفها الوكالة الرائدة في هذه المسائل، وعلى مسؤولية اليونسكو في التقريب بين الأوساط المعنية بهدفيّ توفير التعليم للجميع والتعليم من أجل التنمية المستدامة.
    UNHCR has been designated by UNAIDS as the lead agency on HIV and AIDS among displaced populations. UN وعيّن برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشري المفوضية بوصفها الوكالة الرائدة المعنية بمكافحة الفيروس والإيدز فيما بين المشردين.
    5.4. The role of the Ministry of Gender and Development as the lead agency includes the following: UN 5-6 ويشمل دور وزارة شؤون المساواة بين الجنسين والتنمية بوصفها الوكالة الرائدة ما يلي:
    The delegation urged UNICEF, as the lead agency promoting the well-being of mothers, to include a focus on this area in the country programme. UN وحث الوفد اليونيسيف، بوصفها الوكالة الرائدة في تشجيع رفاه الأمهات، على أن يكون هذا المجال بؤرة تركيز داخل البرنامج القطري.
    Following the session, the Department of Public Information, as the lead agency for United Nations participation in this event, continued negotiations with the host authorities and with the Government of Germany on various aspects of United Nations participation. UN وعقب الدورة، واصلت إدارة اﻹعلام، بوصفها الوكالة الرائدة لمشاركة اﻷمم المتحدة في هذه المناسبة، إجراء مفاوضات مع السلطات المضيفة ومع حكومة ألمانيا بشأن شتى جوانب مشاركة اﻷمم المتحدة.
    The delegation called on UNDP, as the lead agency for United Nations system-wide coherence, to set the standard in management, ethics, transparency and accountability. UN ودعا الوفد البرنامج الإنمائي، بوصفه الوكالة الرائدة للاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة، إلى إرساء المعايير في الإدارة وقواعد السلوك والشفافية والمساءلة.
    The Act designates the National Women's Council as the lead agency for the implementation of public policies incorporating gender perspectives; UN ويعين القانون المجلس الوطني للمرأة بوصفه الوكالة الرائدة لتنفيذ السياسات العامة التي تدمج المناظير الجنسانية؛
    The NCC consists of the Central Bank as the lead agency and the following 12 government agencies: UN وتتألف اللجنة الأخيرة من المصرف المركزي بوصفه الوكالة الرائدة بالإضافة إلى 12 وكالة حكومية أخرى هي ما يلي:
    This activity was dependant on the finalization of the recommendations of the Consolidation project conducted by the UN as the lead agency. UN هذا النشاط معتمد على الانتهاء من إعداد التوصيات الخاصة بمشروع التوحيد الذي تنهض به الأمم المتحدة كوكالة رائدة.
    The present report, the second one on the issue, has been prepared by the Department of Economic and Social Affairs, which has been designated as the lead agency for its preparation. UN وأعدت التقرير الحالي إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، التي عينت كوكالة رائدة ﻹعداده.
    UNICEF added its own management response, addressing the recommendations related to its role as the lead agency and head of the UNGEI secretariat. UN وقد أضافت اليونيسيف ردّها المتعلق بالإدارة، الذي يتناول التوصيات ذات الصلة بالدور الذي تقوم به باعتبارها الوكالة الرائدة والجهة التي تتولى رئاسة مبادرة الأمم المتحدة لتعليم البنات.
    as the lead agency for the International Year, FAO had worked with Governments and other United Nations organizations to bring mountain issues to public attention. Seventy-seven national committees had been working to create policies and programmes to improve the lives of mountain people, and their role would be increasingly important in future. UN وقالت إن منظمة الأغذية والزراعة باعتبارها الوكالة الرائدة للسنة الدولية للجبال عملت مع الحكومات ومنظومة الأمم المتحدة لتسليط الأضواء على المسائل المتعلقة بالجبال، ونتيجة لذلك تكوَّنت سبع وسبعون لجنة وطنية تعمل على وضع سياسات وبرامج لتحسين معيشة سكان الجبال، وسوف يزداد دور هذه اللجان في المستقبل.
    The role and capacity of the Office shall be further strengthened as the lead agency that ensures the coordinated implementation of the programme of action and that serves as an authoritative advocate for landlocked developing countries; UN وسيعزز من جديد دور مكتب الممثل السامي وقدراته باعتباره الوكالة الرائدة التي تكفل التنفيذ المنسق لبرنامج العمل، وتنهض بدور النصير الرسمي للبلدان النامية غير الساحلية؛
    In this connection, I should like to extend thanks on behalf of the League of Arab States to the Secretariat of the United Nations, and to the specialized agencies of the Organization, particularly to the Food and Agriculture Organization (FAO), which acted as the lead agency for the meeting. UN وأود في هذا الشأن أن أتوجه بشكر جامعة الدول العربية لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة على الجهد الذي قامت به، خاصة منظمة اﻷغذية والزراعة التي قامت بدور الوكالة الرائدة للاجتماع المذكور.
    Nor is it always clear why an alternative department has been designated as the lead agency for a particular mission. UN ولا يكون واضحا دائما سبب تعيين إدارة بديلة لتكون الوكالة الرائدة لبعثة بعينها.
    4. The report was prepared by the International Tropical Timber Organization (ITTO), as the lead agency for programme element IV, in consultation with the secretariat of the Intergovernmental Panel on Forests in the Division for Sustainable Policy Coordination and Sustainable Development of the United Nations Secretariat. UN ٤ - وقد أعدت التقرير المنظمة الدولية لﻷخشاب المدارية، بوصفها المنظمة الرائدة للعنصر البرنامجي الرابع، وذلك بالتشاور مع أمانة الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات في شعبة تنسيق السياسات والتنميـة المستدامة التابعة لﻷمانــة العامــة لﻷمم المتحدة.
    In accordance with the relevant governmental decree, the national CBRN team was tasked with elaborating the strategy, with the Ministry of Internal Affairs, as the lead agency in the field, playing an overall coordinating and management role in the elaboration process. UN ووفقا للمرسوم الحكومي ذي الصلة بالموضوع، تم إنشاء الفريق الوطني المعني بالشؤون الكيميائية والبيولوجية والإشعاعية والنووية المكلف بوضع الاستراتيجية إلى جانب وزارة الداخلية، بوصفها وكالة رائدة في هذا المجال تؤدي دورا تنسيقيا وإداريا في عملية وضع الاستراتيجية.
    UNICEF has offered to act as the lead agency for the subnational integrated United Nations offices in two districts. UN وقد عرضت اليونيسيف أن تعمل بصفتها الوكالة الرائدة لمكتبي الأمم المتحدة المتكاملين دون الوطنيين الموجودين في مقاطعتين.
    UNIFEM was engaged in 72 joint programmes, 54 as a participating agency and 18 as the lead agency. UN وقد كان للصندوق نشاط في 72 برنامجا مشتركا؛ حيث عمل في 54 منها بصفته وكالة مشاركة وفي 18 برنامجا بصفته الوكالة الرائدة.
    The relationship that developed between the Dag Hammarskjöld Library and what is now called the United Nations Office at Geneva Library could be described as one of collaboration between two separate entities in certain specific areas, with the Dag Hammarskjöld Library serving as the lead agency: UN ويمكن وصف العلاقة التي نشأت بين مكتبة داغ همرشولد وما يدعى الآن بمكتبة مكتب الأمم المتحدة في جنيف (مكتبة جنيف) بأنه تعاون بين كيانين منفصلين في بعض المجالات المحددة، مع اضطلاع مكتبة داغ همرشولد بدور الوكالة الرئيسية:
    7. The Committee notes the designation of the National Council for Child Welfare as the lead agency for coordinating the implementation of child rights. UN 7- تشير اللجنة إلى تحديد المجلس القومي لرعاية الطفولة بوصفه الوكالة الرئيسية المعنية بتنسيق إعمال حقوق الطفل.
    UNDP is designated as the lead agency to support the Ministry of Rural Rehabilitation and Development (MRRD) as it designs and manages the NABDP. UN ويتولى البرنامج الإنمائي دور الوكالة الرائدة لدعم وزارة إعادة تأهيل وتنمية المناطق الريفية، في معرض قيامها بتصميم وإدارة البرنامج الوطني للتنمية حسب المنطقة.
    9. During 1999, as the lead agency within the Inter-Agency Task Force on Forests, UNEP continued to facilitate the implementation of proposals of the Intergovernmental Panel on Forests (IPF) and the Intergovernmental Forum on Forests (IFF). UN 9 - واصل برنامج الأمم المتحدة للبيئة، خلال عام 1999، وبوصفه الوكالة الرائدة ضمن قوة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالغابات، في تيسير تنفيذ مقترحات الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات والمنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد