ويكيبيديا

    "as the representative of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • كممثل
        
    • بوصفه ممثل
        
    • بصفته ممثل
        
    • بصفته ممثلا
        
    • بوصفها ممثلة
        
    • بصفتي ممثلا
        
    • بصفتي ممثل
        
    • بوصفه ممثلا
        
    • بصفتها ممثلة
        
    • وبصفتي ممثلا
        
    • باعتباره ممثل
        
    • وبما أن ممثل
        
    • بوصفي ممثل
        
    • بوصفي ممثلا
        
    • باعتبارها ممثلة
        
    A few days ago, the Assembly welcomed the National Transitional Council (NTC) as the representative of Libya. UN وقبل أيام قليلة، رحبت الجمعية بالمجلس الانتقالي الوطني كممثل لليبيا.
    Thus we thank the President, as its representative, and warmly welcome him to the General Assembly as the representative of us all. UN وهكذا نشكر الرئيس بوصفه ممثل ذلك البلد، ونرحب به ترحيباً حاراً في الجمعية العامة بوصفه ممثل لنا جميعاً.
    The Director also made a statement as the representative of the Secretary-General. UN وأدلى المدير أيضاً ببيان بصفته ممثل الأمين العام.
    Statements were made by the representative of the Libyan Arab Jamahiriya and by the President, speaking in his capacity as the representative of Costa Rica. UN وأدلى ببيانين ممثل الجماهيرية العربية الليبية والرئيس متحدثا بصفته ممثلا عن كوستاريكا.
    She noted that, as the representative of the Secretary-General for the Fund, she too had complied with those requirements. UN وكذلك قامت وكيلة الأمين العام لشؤون الإدارة، بوصفها ممثلة الأمين العام فيما يتصل بالصندوق، بالامتثال لتلك الشروط.
    I speak today as the representative of a country that has experienced famine and hunger and whose population was decimated by the Great Famine in Ireland in 1847. UN إنني أتكلم اليوم بصفتي ممثلا لبلد شهد مجاعة وجوعا وقضى شعبه بسبب المجاعة الكبرى التي وقعت في أيرلندا في عام 1847.
    Speaking in my capacity as the representative of Slovenia, I must say that the crisis has affected my part of the world on a number of levels. UN وإذ أتكلم بصفتي ممثل سلوفينيا، لا بد لي من القول إن الأزمة أثرت في الجزء الذي أنتمي إليه من العالم على عدد من الصعد.
    The Special Coordinator also serves as the representative of the Secretary-General to the Government of Lebanon, to all political parties and to the diplomatic community based in Lebanon. UN والمنسق الخاص يعمل أيضا بوصفه ممثلا للأمين العام لدى حكومة لبنان وجميع الأحزاب السياسية والأوساط الدبلوماسية في لبنان.
    The Under-Secretary-General for Management, acting as the representative of the Secretary-General, introduced the report and responded to queries raised during the Committee's consideration of the report. UN وقدمت وكيلة الأمين العام لشؤون الإدارة، بصفتها ممثلة للأمين العام، التقرير وردت على أسئلة طرحت أثناء نظر اللجنة فيه.
    I am very happy to see you conduct this assembly as the representative of a country with which Italy maintains close ties of friendship. UN ويسرني أن أراكم تسيرون أعمال هذه الجمعية كممثل بلد تقيم معه إيطاليا صلات ودية ووثيقة.
    The Chairperson or the Vice-Chairperson acting as Chairperson shall participate in the meetings of the Commission as such and not as the representative of the member by whom he or she was accredited. UN يشترك الرئيس أو نائب الرئيس الذي يعمل كرئيس في اجتماعات اللجنة بتلك الصفة وليس كممثل للعضو الذي فوضه.
    The Chairperson or the Vice-Chairperson acting as Chairperson shall participate in the meetings of the Commission as such and not as the representative of the member by whom he or she was accredited. UN يشترك الرئيس أو نائب الرئيس الذي يعمل كرئيس بالوكالة في اجتماعات اللجنة بتلك الصفة وليس كممثل للعضو الذي فوضه.
    Following the vote, statements were made by the represent-ative of the United Kingdom, and by the President, speaking in his capacity as the representative of the United States. UN وبعد التصويت، أدلى ممثل المملكة المتحدة ببيان، كما أدلى الرئيس ببيان بوصفه ممثل الولايات المتحدة.
    Following the vote, statements were made by the representative of Gabon and by the President, speaking in his capacity as the representative of the Gambia. UN وعقب التصويت، أدلى ممثل غابون ببيان وأدلى الرئيس بوصفه ممثل غامبيا ببيان.
    As you know, Ambassador Campbell of Australia will soon complete his duties as the representative of his country to the Conference, as he has been called by his Government to discharge other official duties. UN كما تعرفون، أيها السادة الممثلون، فإن مهمة السيد كامبل، سفير أستراليا، بوصفه ممثل بلده لدى المؤتمر، ستنتهي قريباً.
    Following the vote, statements were made by the representative of the United States of America, and by the President, speaking in his capacity as the representative of Argentina. UN وبعد التصويت أدلى ببيانين ممثل الولايات المتحدة الأمريكية، والرئيس الذي تكلم بصفته ممثل الأرجنتين.
    Following the vote, a statement was made by the President, speaking in his capacity as the representative of Slovenia. UN وبعد التصويت أدلى الرئيس، الذي تكلم بصفته ممثل سلوفينيا ببيان.
    A statement was made by the President, speaking in his capacity as the representative of Costa Rica. UN وأدلى الرئيس ببيان متحدثا بصفته ممثلا عن كوستاريكا.
    Following the vote, statements were made by the represent-atives of Argentina, Brazil, China and France, and by the President, speaking in her capacity as the representative of the United States. UN وتعليلا للتصويت بعد التصويت، أدلى ببيانات ممثلو اﻷرجنتين، والبرازيــل، والصيــن، وفرنســا، ورئيسة المجلس بوصفها ممثلة الولايات المتحدة.
    I am grateful to you, Mr. Chairman, for having referred to me as the representative of Chile rather than by my name or by my title. UN إني أعرب عن امتناني لكم، سيــادة الرئيس، ﻹشارتكم إلى شخصي بصفتي ممثلا لشيلي بدلا من ذكر اسمي أو لقبي.
    I say this as the representative of a country emerging from conflict. UN وأنا أقول ذلك بصفتي ممثل بلد خارج من الصراع.
    Let us demand that the Security Council act as the representative of all, not as the servant of one. UN دعونا نطالب مجلس الأمن بأن يعمل بوصفه ممثلا للجميع، وليس كخادم لأحدهــــم.
    The Under-Secretary-General for Management, acting as the representative of the Secretary-General, introduced the report and responded to queries raised during the Committee's consideration of the report. UN وقدمت وكيلة الأمين العام لشؤون الإدارة، بصفتها ممثلة للأمين العام، التقرير وردت على أسئلة طرحت أثناء نظر اللجنة فيه.
    Speaking as the representative of Malaysia, I would not want to delay the work of the Committee. UN وبصفتي ممثلا لماليزيا أقول إنني لا أريد أن أعطل عمل اللجنة.
    They urged the Security Council, the General Assembly and ECOSOC to utilize the expertise of the PBC, including the coordinator of the NAM Caucus of the PBC, as the representative of the largest grouping within the PBC, by ensuring participation in discussions on all issues of relevance to, or falling within, the competence of the PBC. UN وحثوا مجلس الأمن والجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي على الاستفادة من خبرة لجنة بناء السلام، بما في ذلك منسق تجمع حركة عدم الانحياز، باعتباره ممثل أكبر تجمع داخل لجنة بناء السلام وذلك من خلال ضمان المشاركة في المناقشات حول القضايا ذات العلاقة أو التي تقع في نطاق صلاحيات لجنة بناء السلام.
    as the representative of Hungary had served as Vice-President of the Governing Council, the seat of the Eastern European States fell vacant on that date. UN وبما أن ممثل هنغاريا كان يشغل منصب نائب رئيس مجلس الإدارة، فإن مقعد مجموعة دول أوروبا الشرقية في المكتب أصبح شاغراً اعتباراً من ذلك التاريخ.
    This is the last statement that I will make to the General Assembly as the representative of my country, and I should like to conclude by reiterating my people's gratitude for the solidarity shown to us in our efforts towards peace and development. UN إن هذا لهو آخر بيان أدلي به أمام الجمعية العامة بوصفي ممثل بلدي، فأود أن اختتمه بالتأكيد مجــددا علــى امتنــان شعبي للتضامن الذي شهدناه في جهودنا الرامية إلى تحقيق السلام والتنمية.
    I wish now to add a few remarks in my capacity as the representative of the Italian Government. UN وأود اﻵن أن أضيف بضع ملاحظات بوصفي ممثلا للحكومة اﻹيطالية.
    President of the WBWA, JiHyun Han, attended this event as the representative of the Korean Women's non-governmental organization Network. UN وقد حضرت هذا الاجتماع رئيسة الرابطة جيهون هان، باعتبارها ممثلة لشبكة المنظمة غير الحكومية للمرأة الكورية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد