:: In its opinion, the Court applied a narrow approach as to the scope of the question put to it. | UN | :: طبقت المحكمة في فتواها نهجا ضيقا فيما يتعلق بنطاق المسألة المطروحة عليها. |
Cyprus's view as to the scope of the United Kingdom's treaty obligations is shared by the United Kingdom Government. | UN | وتتفق حكومة المملكة المتحدة مع وجهة نظر حكومة قبرص فيما يتعلق بنطاق التزامات المملكة المتحدة بموجب المعاهدة. |
as to the scope of this disaster, these weapons are now considered weapons of mass destruction. | UN | أما بشأن نطاق هذه الكارثة، فإن هذه الأسلحة تعتبر الآن أسلحة دمار شامل. |
Dispensing with the requirement of a contractual link would introduce uncertainties as to the scope of the Convention. | UN | وسيؤدي التخلي عن شرط وجود صلة تعاقدية إلى غموض بشأن نطاق الاتفاقية. |
as to the scope of provisional measures available, it was suggested that they should be limited to execution actions. | UN | وفيما يتعلق بنطاق التدابير المؤقتة المتاحة، اقترح أن تكون مقصورة على اجراءات التنفيذ. |
I am totally incapable of indicating any absolute criterion as to the scope of suffering permissible under article 7. | UN | كما لا استطيع تماما تبين أي معيار مطلق فيما يتعلق بمدى المعاناة المسموح به في اطار المادة ٧. |
In practice, the programme has serious limitations as to the scope, duration and types of protection, as well as resources. | UN | ومن الناحية العملية، فإن البرنامج يعاني من قيود خطيرة فيما يتعلق بنطاق الحماية ومدتها وأنواعها، وكذلك بالموارد. |
Such an approach would ensure a higher degree of certainty and uniformity as to the scope of the draft Convention. | UN | فمن شأن نهج كهذا أن يكفل درجة أعلى من اليقين والتوحيد فيما يتعلق بنطاق مشروع الاتفاقية. |
Inadequate consultations between the Department and MONUC had led to a lack of clarity as to the scope of services and the modalities for contracting them. | UN | فقد أدى عدم كفاية المشاورات بين الإدارة والبعثة إلى الافتقار إلى الوضوح فيما يتعلق بنطاق الخدمات وطرائق التعاقد عليها. |
That amendment did not imply any modification as to the scope ratione personae of the draft articles. | UN | ولا ينطوي ذلك التعديل على أي تغيير فيما يتعلق بنطاق التطبيق حسب الاختصاص الشخصي في مشاريع المواد. |
It was suggested that those requirements could be given greater emphasis to ensure clarity as to the scope of the Model Law. | UN | ورئي أنه يمكن التأكيد بدرجة أكبر على هذين الشرطين ضمانا للوضوح فيما يتعلق بنطاق القانون النموذجي. |
Clarification was sought as to the scope of activities and actions in place to further implement the Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects. | UN | والتمس إيضاح فيما يتعلق بنطاق الأنشطة والإجراءات القائمة من أجل مواصلة تنفيذ برنامج العمل لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه، ومكافحته والقضاء عليه. |
To say that there is no consensus on the part of writers as to the scope of the Calvo Clause is to state the obvious. | UN | ومن نافلة القول أن فقهاء القانون لا يتفقون في آرائهم بشأن نطاق شرط كالفو. |
This is based on tentative conclusions as to the scope of the relevant markets rather than on specific pieces of evidence. | UN | ولا يقوم ذلك على أدلة محددة وإنما على استنتاجات مبدئية بشأن نطاق الأسواق المعنية. |
The Commission requested the secretariat to provide it at the next meeting with clarification and guidance as to the scope and interpretation of those provisions. | UN | وطلبت اللجنة من الأمانة أن تقدّم لها في اجتماعها المقبل توضيحات وتوجيهات بشأن نطاق تلك الأحكام وتفسيرها. |
In particular, the Working Group may wish to discuss the planned compilation of asset recovery cases that the Secretariat intends to develop, and provide guidance as to the scope of the analysis to be performed. | UN | ولعلّ الفريق العامل يودّ على وجه الخصوص أن يناقش مسألة تجميع القضايا المتعلقة باسترداد الموجودات الذي تزمع الأمانة القيام به، وأن يقدِّم توجيهات بشأن نطاق التحليل المراد إجراؤه. |
as to the scope of universal jurisdiction, it would make sense to explore the common understanding that was achievable on the scale between the minimalist and maximalist positions. | UN | وفيما يتعلق بنطاق الولاية القضائية العالمية، من المنطقي النظر في التفاهم المشترك الذي يمكن تحقيقه بين أنصار الحد الأدنى وأنصار الحد الأقصى فيما يتعلق بالنطاق. |
as to the scope of the proposed study, it was premature to draw conclusions on the verification aspects of disarmament agreements and activities under way such as those of the Special Commission on Iraq. | UN | وفيما يتعلق بنطاق الدراسة المقترحة، قال إن من السابق ﻷوانه استخلاص استنتاجات بشأن جوانب التحقق في اتفاقات وأنشطة نزع السلاح الجارية، مثل أنشطة اللجنة الخاصة المعنية بالعراق. |
19. In considering State reports differing views have often been expressed as to the scope of paragraph 7 of article 14. | UN | 19- ولدى النظر في تقارير الدول، غالباً ما تم الإعراب عن آراء متباينة فيما يتعلق بمدى الفقرة 7 من المادة 14. |
19. In considering State reports differing views have often been expressed as to the scope of paragraph 7 of article 14. | UN | 19- ولدى النظر في تقارير الدول، غالبا ما تم الاعراب عن آراء متباينة فيما يتعلق بمدى الفقرة 7 من المادة 14. |
as to the scope of the topic, several members had supported the approach proposed by the Special Rapporteur, stressing that the work on the topic should cover the formation and evidence of customary law in the various areas of international law. | UN | وفيما يختص بنطاق الموضوع، أيد أعضاء عديدون النهج الذي اقترحه المقرر الخاص، مشددين على ضرورة تناول الأعمال المتعلقة بموضوع نشأة القانون العرفي وإثباته في مختلف مجالات القانون الدولي. |
In that connection, the agreement as to the scope of application of such a convention was a step towards the necessary compromise. | UN | وفي ذلك الصدد، قال إن الاتفاق حول نطاق تطبيق مثل تلك الاتفاقية يمثل خطوة في اتجاه تحقيق ما يلزم من توافق آراء. |