ويكيبيديا

    "as voters" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • كناخبات
        
    • كناخبين
        
    • كناخبة
        
    • بصفتهم ناخبين
        
    • باعتبارهم ناخبين
        
    • إلى الناخبين
        
    • سواء كن ناخبات
        
    • باعتبارها ناخبة
        
    • باعتبارهن ناخبات
        
    • بوصفها ناخبة
        
    In the 1998 national elections, 17.2 million women registered as voters as compared to 16.9 million men voters. UN وفي الانتخابات الوطنية عام 1998، قامت 17.2 مليون امرأة بتسجيل أسمائهن كناخبات مقابل 16.9 مليون ناخب.
    It noted that, although reports indicated that the 2008 elections had not fully met international standards, the participation of women as voters and candidates had increased. UN ولاحظت أن بالرغم من وجود تقارير تشير إلى أن انتخابات 2008 لم تلب المعايير الدولية بالكامل، فإن مشاركة النساء كناخبات ومرشحات قد تزايدت.
    Its activities would further include support for the increased participation of women, both as voters and as candidates, and for the further development of a national voter registry. UN وستشمل أنشطته أيضا دعم النهوض بمشاركة النساء، سواء كناخبات أو كمرشحات، وزيادة تعزيزالسجل الوطني للناخبين.
    Only 10 per cent of them were registered as voters. UN حيث كان 10 في المائة فقط منهم مسجلين كناخبين.
    Efforts have been made to encourage women and young people to take part in the local council elections, both as voters and candidates. UN بذلت الجهود لتشجيع مشاركة النساء والشباب في انتخابات المجالس المحلية، كناخبين وكمرشحين.
    The participation of women as voters, candidates and electoral workers strengthens a vital voice in the public sphere. UN وتساهم مشاركة المرأة كناخبة ومرشحة وموظفة في العملية الانتخابية في تعزيز صوت حيوي في الساحة العامة.
    I salute the courage and determination of the millions of Afghan women and men who participated in the two rounds of polling as voters, candidates, campaign and electoral workers, and observers. UN وإنني أحيي شجاعة وتصميم ملايين النساء والرجال الأفغان الذين شاركوا في جولتي الاقتراع إما بصفتهم ناخبين أو مرشحين أو عاملين في أفرقة الحملات أو مراقبين.
    Women are fully entitled to participate in the political life as voters and as candidates. UN وللنساء كامل الحق في المشاركة في الحياة السياسية كناخبات وكمرشحات.
    The participation of women -- not only as voters, but also as candidates, electoral workers and observers -- will be a key measure of the representativeness of these elections. UN وستكون مشاركة النساء، ليس فقط كناخبات بل كمرشحات أيضا، مقياسا هاما لمدى التمثيل في هذه الانتخابات.
    The constitutional and international obligations of Afghanistan to ensure the participation of women as voters and candidates are also important. UN وثمة أهمية أيضا للالتزامات الدستورية والدولية التي توجب على أفغانستان كفالة مشاركة النساء، سواء كناخبات أو مرشحات.
    Efforts are also required to enhance the participation of women in electoral processes, both as voters and candidates. UN ولا بد أيضا من بذل جهود من أجل تعزيز مشاركة النساء في العمليات الانتخابية كناخبات ومرشحات على حد سواء.
    This includes promoting women's participation as voters and candidates in electoral processes; supporting women's representation in governance institutions, including constitutional committees, parliaments, public administrations and the judiciary. UN ويشمل ذلك تعزيز مشاركة النساء كناخبات ومرشحات في العمليات الانتخابية؛ ودعم تمثيل المرأة في مؤسسات الحكم، بما يشمل اللجان الدستورية والبرلمانات والإدارات العامة والقضاء.
    The electoral process helped to galvanize women as voters and candidates and to energize a growing civil society movement, which is now mobilized to contribute to Libya's continued democratic transformation and to advocate political and human rights. UN وقد ساعدت العملية الانتخابية في حفز النساء على القيام بدورهن كناخبات ومرشحات وفي تنشيط حركة مجتمع مدني نامية معبأة الآن للمساهمة في عملية التحول الديمقراطي المستمرة في ليبيا وللدعوة إلى إعمال الحقوق السياسية وحقوق الإنسان.
    It is envisaged that this measure will encourage citizens including women to participate freely in elections as voters and candidates. UN ومن المتوخى أن يشجع هذا الإجراء المواطنين، بمن فيهم النساء، على المشاركة بحرية في الانتخابات كناخبين ومرشحين.
    As we speak today, Afghanis all over the country are registering as voters in preparation for the 2004 general elections. UN وفي هذه اللحظة، يسجل الأفغانيون أنفسهم في جميع أنحاء البلاد كناخبين استعداداً للانتخابات العامة في عام 2004.
    Elections awareness workshop for persons with disabilities to inform them of their rights as voters and as candidates; UN ورشة عمل للأشخاص المعاقين عن " التوعية بالانتخابات " ، بهدف تعريفهم بحقوقهم كناخبين ومنتخبين؛
    They have participated significantly both as voters and in political campaigns. They have also demonstrated considerable leadership skills in public office. UN واشتركت اشتراكا ذا شأن كناخبة وفي الحملات السياسية، كما أثبتت تمتعها بقدر كبير من المهارات القيادية في الوظائف العامة.
    Women had participated as voters and candidates in local and parliamentary elections. UN وأضافت أن المرأة شاركت كناخبة ومرشحة في الانتخابات المحلية والانتخابات البرلمانية.
    Women participated in the democratic process as voters, candidates and political party members. UN وأضاف أن المرأة تشارك في العملية الديمقراطية كناخبة ومرشحة وعضو في الأحزاب السياسية.
    According to information received, the National Election Commission has not yet adopted provisions to ensure the registration of internally displaced persons as voters. UN وتفيد المعلومات التي وردت أن اللجنة الوطنية للانتخاب لم تعتمد بعد نصوصاً تضمن تسجيل المشردين داخلياً باعتبارهم ناخبين.
    But when subsequently 180,000 Moroccan citizens who had never set foot in Western Sahara had been proposed as voters, it had become clear that, in accepting the referendum, Morocco had hoped to get the United Nations to legitimize a fraud. UN غير أن الوقائع أظهرت أن المغرب وافق على إجراء الاستفتاء على أمل أن تضفي الأمم المتحدة طابع الشرعية على الغش. فقدّم المغرب قائمة تتضمن 000 180 مواطن مغربي لم تطأ قط قدمهم أرض الصحراء الغربية لضمّهم إلى الناخبين.
    (h) To provide sufficient financial and technical support to the 2005 National Assembly elections process in order to facilitate the full participation of women as voters and candidates; UN (ح) تقديم ما يكفي من الدعم المالي والتقني لعملية انتخابات الجمعية الوطنية في عام 2005، مــن أجل تسهيل المشاركة الكاملة للنساء، سواء كن ناخبات أو مرشحات؛
    Political parties' approach to the issue of political participation by women has always been bound up with electoral interests, and women are still seen primarily as voters rather than as candidates; UN حيث أن تعامل الأحزاب مع المشاركة السياسية للمرأة كان دائماً مرتبط بالمصالح الانتخابية باعتبارها ناخبة أكثر منها مرشحة؛
    In the twentieth century, one of the greatest changes to democracy around the world was the inclusion of increasing numbers of women, both as voters and as members of parliament. UN وقد كان أحد أعظم التغييرات الديمقراطية في القرن العشرين في جميع أنحاء العالم هو إدراج أعداد متزايدة من النساء باعتبارهن ناخبات أو بوصفهن منتخبات في البرلمان.
    In fact, women's participation as voters and/or candidates is increasing significantly. UN ومن الناحية العملية، أصبحت مشاركة المرأة بوصفها " ناخبة " أو " مرشحة " مهمة أكثر فأكثر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد