ويكيبيديا

    "as we have said on" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وكما قلنا في
        
    • كما قلنا في
        
    as we have said on other occasions, the work of revitalizing the General Assembly cannot be limited to speeches. UN وكما قلنا في مناسبات أخرى، لا يمكن أن يكون تنشيط الجمعية العامة مجرد خطابات.
    as we have said on many occasions, the Republic of Korea has consistently supported international efforts to strengthen the nuclear non-proliferation regime and achieve the ultimate goal of building a nuclear-weapon-free world. UN وكما قلنا في مناسبات عديـــــدة، أيدت جمهورية كوريا بشكل ثابت الجهود الدولية الرامية إلى تعزيز نظام عدم الانتشار النووي وتحقيق الهدف النهائي، هدف بناء عالم خال من اﻷسلحة النووية.
    as we have said on previous occasions, we are concerned by the growing trend to establish groups of experts under the First Committee. UN وكما قلنا في مناسبات سابقة، فإننا نشعر بالقلق إزاء التوجه المتزايد نحو إنشاء أفرقة للخبراء في إطار اللجنة الأولى.
    as we have said on a number of occasions on this subject, we want to support and facilitate the work of the Secretary-General. UN وكما قلنا في عدد من المناسبـــات بشــأن هذا الموضوع، فإننا نريد أن ندعم ونيسر عمل اﻷمين العام.
    as we have said on many occasions, the effective elimination of international terrorism is one of the greatest challenges facing the international community in the twenty-first century. UN الفعالية في استئصال الإرهاب الدولي، كما قلنا في مناسبات عديدة، هي من أكبر التحديات التي تواجه المجتمع الدولي في القرن الحادي والعشرين.
    Yet, as we have said on previous occasions, the content of the report is not such that the General Assembly can fully and effectively carry out its responsibilities. UN ومع ذلك، وكما قلنا في مناسبات سابقة، إن مضمون التقرير لا يمكن الجمعية العامة من الاضطلاع بمسؤولياتها على نحو كامل وفعال.
    as we have said on many occasions, Africa has acknowledged the need to assume primary responsibility for finding solutions to its development challenges. UN وكما قلنا في مناسبات عديدة، لقد اعترفت أفريقيا بالحاجة إلى تحمل المسؤولية الأولية عن إيجاد الحلول لمواجهة تحدياتها الإنمائية.
    as we have said on many occasions, my country believes that the NPT is the cornerstone of the nuclear nonproliferation regime, a clearly necessary step to achieve the ultimate objective of general and complete nuclear disarmament. UN وكما قلنا في مناسبات كثيرة، يعتقد بلدي بأن معاهدة عدم الانتشار هي حجر الأساس في نظام عدم انتشار الأسلحة النووية، وهي بوضوح خطوة ضرورية لتحقيق الهدف الأسمى وهو هدف نزع السلاح النووي العام والكامل.
    Likewise, as we have said on various occasions and in various forums, the continued development of delivery systems for nuclear weapons also constitutes a major threat which we need to face. UN وبالمثل، وكما قلنا في مناسبات شتى وفي محافل شتى، يشكل تطوير وسائل إيصال الأسلحة النووية أيضاً خطراً رئيسياً يتعين علينا أن نتصدى لـه.
    as we have said on earlier occasions, Bangladesh believes that the United Nations should be prepared to respond effectively to the challenges of the new century. UN وكما قلنا في مناسبات سابقة، تعتقد بنغلاديش أن الأمم المتحدة ينبغي أن تكون مستعدة للاستجابة الفعالة لتحديات القرن الجديد.
    as we have said on many occasions since this text was introduced, in spite of its title it does not deal with matters related to nuclear disarmament but emphasizes selective issues and approaches having to do with horizontal nuclear proliferation. UN وكما قلنا في عدة مناسبات منذ تقديم هذا النص، إنه لا يتناول قضايا متعلقة بنزع السلاح النووي على الرغم من عنوانه ولكنه يبرز مسائل ومبادرات انتقائية تتعلق بانتشار اﻷسلحة النووية اﻷفقي.
    as we have said on various occasions, peace is an integral progress that includes both the absence of war and the eradication of its underlying causes, which arise out of social inequalities and a lack of development. UN وكما قلنا في مناسبات عديدة، فإن السلام عملية متكاملة تتضمن انعدام الحرب والقضاء على أسبابها اﻷساسية التي تنشأ عن المظالم الاجتماعية وانعدام التنمية.
    However, as we have said on previous occasions, the appropriate context for addressing climate change is the United Nations Framework Convention on Climate Change and its Kyoto Protocol, which implicates the General Assembly, the Economic and Social Council, the United Nations Environment Programme and the Commission on Sustainable Development, among others. UN ومع ذلك، وكما قلنا في مناسبات سابقة، فإن السياق المناسب للتصدي لتغير المناخ هو اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وبروتوكول كيوتو، مما يلقي بمسؤولية على الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ولجنة التنمية المستدامة وغيرها من الهيئات.
    as we have said on previous occasions, strategies to prevent and combat HIV/AIDS must always strictly respect the human rights of people living with the disease. UN وكما قلنا في مناسبات سابقة، فإن استراتيجيات الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ومكافحته يجب دائما أن تحترم احتراما صارما حقوق الإنسان للأشخاص المصابين بالمرض.
    as we have said on numerous occasions, and as was recalled by Commander Daniel Ortega, President of Nicaragua, during the general debate at the sixty-second session, " The best path for humankind is for nuclear weapons to disappear altogether " (A/62/PV.4, p. 25). UN وكما قلنا في العديد من المناسبات، وكما ذكّر بذلك القائد دانييل أورتيغا، رئيس نيكاراغوا، خلال المناقشة العامة في الدورة الثانية والستين، فإن " أفضل مسار للبشرية هو أن تختفي الأسلحة تماما " (A/62/PV.4، الصفحة 25).
    The specific case of the impossibility of implementing Security Council resolution 1405 (2002) in the terms presented by the Secretary-General to the President of the Security Council on 1 May is a political occurrence that has challenged the Council's authority and which we should condemn, as we have said on a number of occasions in the Council. UN إن الحالة المحددة المتمثلة في استحالة تنفيذ قرار مجلس الأمن 1405 (2002) بالشروط التي قدمها الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن في 1 أيار/مايو تعتبر حدثا سياسيا يتحدى سلطة المجلس ينبغي لنا أن ندينه، كما قلنا في العديد من المناسبات في المجلس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد