ويكيبيديا

    "as well as costs" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • فضلا عن التكاليف
        
    • وكذلك التكاليف
        
    • وكذلك تكاليف
        
    • فضلاً عن التكاليف
        
    • إضافة إلى التكاليف
        
    • إلى جانب تكاليف
        
    • فضلا عن تكاليف
        
    • فضلاً عن تكاليف
        
    The application of this concept can be difficult within sustainable forest management, where multiple objectives, as well as costs and benefits, are integrated in a holistic approach. UN وتطبيق هذا المفهوم يمكن أن يكون صعبا في إطار اﻹدارة المستدامة للغابات التي تُدمج فيها أهداف متعددة، فضلا عن التكاليف والمنافع، في نهج كلي.
    In follow-up to the outcome of the Conference, UNEP will also contribute to improving understanding of the opportunities and challenges, as well as costs and benefits, of green economy policies in the context of sustainable development and poverty eradication. UN واستجابة لنداء المؤتمر، سيساهم البرنامج أيضا في تحسين فهم الفرص والتحديات، فضلا عن التكاليف والمنافع، التي تنطوي عليها سياسات الاقتصاد الأخضر في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر.
    Treatment of drug abuse, in particular, can be a cost-effective alternative to imprisonment, reducing health-care costs as well as costs associated with criminal proceedings and imprisonment. UN فمعالجة اﻹدمان على المخدرات مثلا يمكن أن تكون بديلا فعالا للسجن من حيث التكاليف، إذ تخفض من تكاليف الرعاية الصحية فضلا عن التكاليف المرتبطة باﻹجراءات الجنائية والسجن.
    The chapter will consider the diverse costs of land degradation for people, including the overall economic and noneconomic costs, encompassing those that are associated with the area of degraded land itself, as well as costs borne by people in other areas who are affected by the degraded site. UN وسوف ينظر الفصل في مختلف التكاليف الخاصة بتدهور الأراضي فيما يتعلّق بالناس، بما في ذلك التكاليف الشاملة الاقتصادية وغير الاقتصادية، ويشمل ذلك تلك التكاليف المرتبطة بمجال تدهور الأراضي ذاتها، وكذلك التكاليف التي يتكبّدها في مجالات أخرى الناس الذين يتأثرون بالموقع الذي حدث به التدهور.
    Certain claimants whose staff were detained also seek to recover the costs of establishing support centres and maintaining contact with employees’ families, as well as costs of counselling and other assistance provided to staff and their families.A number of airline claimants seek compensation for funds held in bank accounts in Iraq and Kuwait. UN ويلتمس أيضاً بعض أصحاب المطالبات ممن احتُجز موظفوهم استرجاع تكاليف إنشاء مراكز دعم وإقامة اتصال بأسر الموظفين وكذلك تكاليف تقديم المشورة وغيرها من أشكال المساعدة للموظفين وأسرهم. 21- ويلتمس عدد من شركات الخطوط الجوية تعويضاً عن أموال لها في حسابات مصرفية في العراق والكويت.
    In the discussion that followed, it was pointed out that traders also incur inventory costs because of transit and waiting times, as well as costs related to guarantees. UN 61- وفي المناقشة التي أعقبت ذلك العرض، ذُكر أن الجهات التجارية تتكبد أيضاً تكاليف تخزين بسبب المرور العابر وأوقات الانتظار، فضلاً عن التكاليف المتصلة بالضمانات.
    Expenditure includes the costs of technical support professionals, local office and activity costs, as well as costs related to the management of the Technical Advisory Programme at headquarters. UN وتشمل النفقات تكاليف موظفي الدعم التقني الفنيين إلى جانب تكاليف المكاتب المحلية وتكاليف الأنشطة فضلا عن التكاليف المرتبطة بإدارة برنامج المشورة التقنية في المقر.
    They also include financing provided by sponsors to cover the costs of Junior Professional Officers as well as costs specifically approved by the Executive Board, such as those relating to the World Summit for Children and the World Conference on Education for All. UN وهي تشمل أيضا الأموال المقدمة من المانحين لتغطية تكاليف الموظفين المبتدئين من الفئة الفنية فضلا عن التكاليف الموافق عليها على وجه التحديد من قبل المجلس التنفيذي، التي من قبيل التكاليف المتصلة بمؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل والمؤتمر العالمي المعني بتوفير التعليم للجميع.
    They also include financing provided by sponsors to cover the costs of Junior Professional Officers as well as costs specifically approved by the Executive Board, such as those relating to the World Summit for Children and the World Conference on Education for All. UN وهي تشمل أيضا اﻷموال المقدمة من المانحين لتغطية تكاليف الموظفين المبتدئين من الفئة الفنية فضلا عن التكاليف الموافق عليها على وجه التحديد من قبل المجلس التنفيذي، التي من قبيل التكاليف المتصلة بمؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل والمؤتمر العالمي المعني بتوفير التعليم للجميع.
    Lack of provision of sufficient family planning information, particularly to rural women and adolescents, and the requirement of spousal consent for contraception or sterilization, as well as costs related to contraception, sometimes as a result of privatization of health-care services, have led to high levels of abortion. UN وقد ارتفعت معدلات اﻹجهاض من جراء عدم توفير معلومات كافية عن تنظيم اﻷسرة، وبخاصة للنساء الريفيات والمراهقات، واشتراط موافقة الزوج لممارسة منع الحمل أو التعقيم، فضلا عن التكاليف المرتبطة بمنع الحمل، التي تنجم أحيانا عن خصخصة خدمات الرعاية الصحية.
    Lack of provision of sufficient family planning information, particularly to rural women and adolescents, and the requirement of spousal consent for contraception or sterilization, as well as costs related to contraception, sometimes as a result of privatization of health-care services, have led to high levels of abortion. UN وقد ارتفعت معدلات اﻹجهاض من جراء عدم توفير معلومات كافية عن تنظيم اﻷسرة، وبخاصة للنساء الريفيات والمراهقات، واشتراط موافقة الزوج لممارسة منع الحمل أو التعقيم، فضلا عن التكاليف المرتبطة بمنع الحمل، التي تنجم أحيانا عن خصخصة خدمات الرعاية الصحية.
    They also include financing provided by sponsors to cover the costs of Junior Professional Officers as well as costs specifically approved by the Executive Board, such as those relating to the World Summit for Children and the World Conference on Education for All. UN وهي تشمل أيضا اﻷموال المقدمة من المانحين لتغطية تكاليف الموظفين المبتدئين من الفئة الفنية فضلا عن التكاليف الموافق عليها على وجه التحديد من قبل المجلس التنفيذي، التي من قبيل التكاليف المتصلة بمؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل والمؤتمر العالمي المعني بتوفير التعليم للجميع.
    That figure included compensation for the three ad litem judges serving in Geneva, Nairobi and New York, as well as costs related to support staff for a period of one year, effective 1 July 2010. UN ويشمل هذا الرقم تعويضات لثلاثة قضاة مخصصين خدموا في كل من جنيف ونيروبي ونيويورك فضلا عن التكاليف المتعلقة بإعاشة موظفين لمدة عام واحد، اعتباراً من 1 تموز/ يوليه 2010.
    This covers the distribution of seeds and tools as well as costs related to emergency work in the areas of water supply and health and education in support of overall reintegration programmes in rural areas. UN وهذا يغطي توزيع البذور واﻷدوات، وكذلك التكاليف المتصلة بأعمال الطوارئ في مجالات إمدادات المياه والصحة والتعليم دعما لبرامج إعادة اﻹدماج الشاملة في المناطق الريفية.
    To maintain its business activities, the debtor must have access to funds to enable it to continue to pay for crucial supplies of goods and services, including labour costs, insurance, rent, maintenance of contracts and other operating expenses, as well as costs associated with maintaining the value of assets. UN ويجب أن يتيسّر للمدين، من أجل الحفاظ على أنشطة منشأته، الحصول على أموال لكي يتمكّن من مواصلــة دفع ثمن الإمدادات بالبضائع والخدمات الأساسية، بما في ذلك تكاليف العمل والتأمين والإيجار وصيانة العقود وغيرها من نفقات التشغيل الأخرى، وكذلك التكاليف المتصلة بالمحافظة على قيمة الموجودات.
    Financial burdens are also high, including the loss of earnings when a caregiver stays at home, as well as costs related to the purchase of medicines, transportation to clinics, user fees for health services and rising food costs. UN كما أن الأعباء المالية لذلك مرتفعة، بما في ذلك الخسائر في الأرباح التي تنشأ عن بقاء مقدِّم الرعاية في منزله، وكذلك التكاليف المتصلة بشراء الأدوية، والتنقل إلى العيادات، والرسوم المفروضة على المستفيدين من الخدمات الصحية وارتفاع تكاليف الأغذية.
    The sustainable development benefits and climate co-benefits of the mitigation actions, as well as costs of actions to be supported for pledged voluntary actions (South Africa, MISC.5); UN (ج) منافع التنمية المستدامة والمنافع المناخية المشتركة الناشئة عن إجراءات التخفيف، وكذلك تكاليف الإجراءات التي ستدعمها تعهدات بإجراءات اختيارية (جنوب أفريقيا، Misc.5)؛
    Disposal methods for Lindane as well as costs of disposal and management of HCH isomer wastes in different countries have been reviewed in the report: The legacy of Lindane HCH Isomer Production (Vijgen, 2006). UN استعرض التقرير أساليب التخلُّص من اللِّيندين وكذلك تكاليف التخلص من نفايات أيزومرات سداسي كلورو حلقي الهكسان وإدارتها في بلدان مختلفة: تركة إنتاج أيزومرات سداسي كلورو حلقي الهكسان اللِّيندين (فيجِن، 2006) [The Legacy of Lindane HCH Isomer Production (Vijgen, 2006)].
    Disposal methods for Lindane as well as costs of disposal and management of HCH isomer wastes in different countries have been reviewed in the report: The legacy of Lindane HCH Isomer Production (Vijgen, 2006). UN استعرض التقرير أساليب التخلُّص من اللِّيندين وكذلك تكاليف التخلص من نفايات أيزومرات سداسي كلورو حلقي الهكسان وإدارتها في بلدان مختلفة: تركة إنتاج أيزومرات سداسي كلورو حلقي الهكسان اللِّيندين (فيجِن، 2006) [The Legacy of Lindane HCH Isomer Production (Vijgen, 2006)].
    36. In view of the enormous economic burdens with which it had been saddled as a result of the refugee problem, Jordan reserved the right to be compensated for the real cost of five decades as host country, as well as costs incurred in the future. UN 36 - ونظراً للأعباء الاقتصادية الضخمة التي يتحملها الأردن نتيجة لمشكلة اللاجئين، فإن الأردن يحتفظ بحقه في التعويض عن التكلفة الحقيقية لخمسة عقود كبلد مضيف، فضلاً عن التكاليف التي يتحملها في المستقبل.
    This unavoidably results in some duplication of administrative services as well as costs from the further requirement, in terms of security and the absence of reliable local transportation facilities, to maintain a considerable fleet of vehicles in Arusha and Kigali, and a dedicated air link between the two locations. UN ويؤدي ذلك وهو أمر لا مفر منه، إلى بعض الازدواجية في الخدمات الإدارية إضافة إلى التكاليف المترتبة على متطلبات إضافية، في مجالات الأمن وانعدام مرافق نقل محلية يمكن الاعتماد عليها، والاحتفاظ بأسطول هائل من المركبات في أروشا وكيغالي، وخط جوي مخصص بين الموقعين.
    Such reimbursements could include both mission costs as well as costs of expertise, similar to the principles governing other technical support services. UN ومن الممكن لهذه التسديدات أن تتضمن كلا من التكاليف المتعلقة بالمهام إلى جانب تكاليف الخبرات التقنية، مما يماثل تلك المبادئ التي تنظم سائر خدمات الدعم التقني.
    Furthermore, the cost of acquiring books, as well as costs for subscriptions to journals or technical publications for United Nations Office at Vienna entities, is budgeted centrally under this subprogramme. UN وعلاوة على ذلك، فإن تكاليف اقتناء الكتب فضلا عن تكاليف المجلات والنشرات الفنية التي تشترك فيها كيانات مكتب الأمم المتحدة في فيينا تدرج في ميزانية واحدة تحت هذا البرنامج الفرعي.
    As a result of the violation of article 26, the author seeks compensation for pecuniary and nonpecuniary damage as well as costs and expenses of the complaint. UN ونتيجة لانتهاك المادة 26، يلتمس صاحب البلاغ تعويضاً عن الأضرار المادية وغير المادية فضلاً عن تكاليف الشكوى ونفقاتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد