ويكيبيديا

    "as well as expanding" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • فضلا عن توسيع نطاق
        
    • وكذلك توسيع نطاق
        
    • بالإضافة إلى توسيع
        
    How to strengthen partnership in support of the international refugee protection system, which will require inter alia more universal accession to the basic instruments, as well as expanding protection partnerships with non-traditional government partners, with the NGO community, and with the corporate sector. UN :: كيفية تعزيز الشراكة دعما للنظام الدولي لحماية اللاجئين، الأمر الذي سيقتضي جملة أمور، منها إتاحة الفرص أمام الجميع للاستفادة من الأدوات الأساسية، فضلا عن توسيع نطاق ما يقام من أجل الحماية من شراكات مع شركاء حكوميين غير تقليديين، ومع جماعة المنظمات غير الحكومية، ومع قطاع الشركات.
    45. A number of United Nations entities supported activities aimed at raising the awareness of violence against women, as well as expanding support services. UN 45 - وقدم عدد من كيانات الأمم المتحدة دعمه للأنشطة الرامية إلى رفع مستوى الوعي بمسألة العنف ضد المرأة، فضلا عن توسيع نطاق خدمات الدعم.
    Underlining the importance of UNSOM working closely with the Federal Government of Somalia, and in that context welcoming UNSOM's plans to relocate outside of Mogadishu International Airport as well as expanding its presence and work into the regions as security conditions permit, UN وإذ يؤكد أهمية تعاون البعثة الوثيق مع حكومة الصومال الاتحادية، ويرحب، في هذا السياق، بخطط البعثة للانتقال خارج مطار مقديشو الدولي فضلا عن توسيع نطاق تواجدها وعملها في المناطق حسب ما تسمح به الظروف الأمنية،
    Externally, Iran has formulated its policy with a view to encouraging and promoting security and stability in the region, as well as expanding political, economic, cultural and scientific cooperation between the countries of the area. UN وعلى الصعيد الخارجي، صاغت ايران سياستها بهدف تشجيع وتعزيز اﻷمن والاستقرار في المنطقة وكذلك توسيع نطاق التعاون السياسي والاقتصادي والثقافي والعلمي بين بلدان المنطقة.
    The amendments apply to inclusion of the terorism aspect, as well as expanding the scope of brokering controls to include certain sensitive dual-use items. UN وتنطبق التعديلات لتشمل الجانب الإرهابي، بالإضافة إلى توسيع نطاق ضوابط السمسرة لتشمل بعض البنود الحساسة ذات الاستعمال المزدوج.
    21. The Ministry of Education has been seized with the task of improving the quality of education, as well as expanding the access of the various sections of the population to education. UN 21 - ما برحت وزارة التعليم تناط بها مهمة تحسين نوعية التعليم، فضلا عن توسيع نطاق إمكانية حصول شتى قطاعات السكان على التعليم.
    (b) Enhancing cooperation in accordance with existing arrangements with other relevant intergovernmental organizations, as well as expanding interaction with civil society, in particular research and academic institutions and non-governmental organizations working in the area of disarmament and non-proliferation of weapons of mass destruction and their delivery systems; UN (ب) تعزيز التعاون وفقا للترتيبات القائمة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية، واللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، فضلا عن توسيع نطاق التفاعل مع المجتمع المدني، وبخاصة مؤسسات البحوث والمؤسسات الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية العاملة في مجال أسلحة الدمار الشامل ومنظومات إيصالها؛
    (c) Enhancing cooperation with the International Atomic Energy Agency (IAEA), the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons and the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization, as well as expanding interaction with civil society, in particular research and academic institutions and non-governmental organizations working in the area of weapons of mass destruction and their delivery systems; UN (ج) تعزيز التعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية، واللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، فضلا عن توسيع نطاق التفاعل مع المجتمع المدني، وبخاصة المؤسسات البحثية والأكاديمية والمنظمات غير الحكومية العاملة في مجال أسلحة الدمار الشامل ومنظومات إيصالها؛
    Economic development in a very real sense implies reforming these institutions to adapt themselves to changing objectives accepted by societies and, in this case, to realizing human rights as well as expanding resources adequately. UN وتعني التنمية الاقتصادية بالمعنى الحقيقي تماماً إعادة تشكيل هذه المؤسسات لتكييفها مع الأهداف المتغيرة التي تقبلها المجتمعات، وفي هذه الحالة، لإعمال حقوق الإنسان وكذلك توسيع نطاق الموارد بصورة مناسبة.
    :: Consider adopting a unified definition of public officials in line with UNCAC article 2, as well as expanding this definition to include foreign public officials and officials of public international organizations, notwithstanding any existing privileges. UN :: النظر في اعتماد تعريف موحَّد للموظفين العموميين وفقا للمادة 2 من اتفاقية مكافحة الفساد، وكذلك توسيع نطاق هذا التعريف ليشمل الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية، بصرف النظر عن أيِّ امتيازات قائمة تخصهم.
    Building upon the experience and success of these projects, a Pan-African data and information management project is now being planned, combining the objectives of these projects as well as expanding them to develop data and information products to respond to the needs of a wide variety of users. UN واستفادة من خبرة هذه المشاريع والنجاح الذي حققته، يتم التخطيط حاليا لمشروع إدارة بيانات ومعلومات أفريقي شامل يجمع أهداف هذه المشاريع، بالإضافة إلى توسيع نطاقها لتصبح قادرة على توفير المنتجات المتعلقة بالمعلومات والبيانات استجابة لاحتياجات فئة واسعة من المستخدمين المختلفين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد