There is evidence of low or no degradation in water, soil and sediment, in the laboratory as well as in the field. | UN | وهناك دليل على انخفاض تحلله - أو عدم تحلله - في الماء، وفي التربة والرسوبيات وفي المختبر وكذلك في الميدان. |
In order to engage effectively with countries, OHCHR proposes an expansion of geographic capacity at OHCHR headquarters, as well as in the field. | UN | وحتى يتسنى العمل بشكل أكثر فعالية مع البلدان، يقترح توسيع القدرة الجغرافية في مقر المفوضية وكذلك في الميدان. |
Today, in order to address areas where progress has been particularly slow, I will announce concrete promises in the field of health, including maternal and child health, as well as in the field of education, including basic education. | UN | اليوم، وسعيا إلى تناول المجالات التي سجلت تباطؤا في إحراز تقدم بشكل خاص، سأعلن وعودا ملموسة في مجال الصحة، بما في ذلك صحة الأم والطفل، وكذلك في مجال التعليم، بما في ذلك التعليم الأساسي. |
Continued cooperation in matters of peace and security, as well as in the field of economic and social development, deserves the importance that is being accorded to it. | UN | وأن التعاون المستمر في مسائل السلم واﻷمن، وكذلك في مجال التنمية الاقتصادية والاجتماعية، يستحق اﻷهمية التي أوليت له. |
The areas of cooperation now cover matters in the economic and humanitarian fields as well as in the field of international law. | UN | وتغطي مجالات التعاون حاليا مسائل في الميدانيين الاقتصادي والانساني وكذلك في ميدان القانون الدولي. |
He outlined the major directions of the secretariat's work in the area of investment, as a core activity of UNCTAD, as well as in the field of technology and enterprise development. | UN | وقدّم عرضاً موجزاً للاتجاهات الرئيسية لعمل الأمانة في مجال الاستثمار، بوصفه نشاطاً أساسياً من أنشطة الأونكتاد، وكذلك في ميدان التكنولوجيا وتنمية المشاريع. |
There is evidence of low or no degradation in water, soil and sediment, in the laboratory as well as in the field. | UN | وتتوافر دلائل على انخفاض تحلل هذه المادة في الماء والتربة والرسوبيات، وفي المختبر وفي الميدان أو على عدم تحللها فيها. |
In order to engage effectively with countries, OHCHR proposes an expansion of geographic capacity at OHCHR headquarters, as well as in the field. | UN | وحتى يتسنى العمل بشكل أكثر فعالية مع البلدان، يُقترح توسيع القدرة الجغرافية بمقر مفوضية حقوق الإنسان وكذلك في الميدان. |
This would enable the Division to carry out the required audit coverage of all transactions relating to peace-keeping operations at Headquarters as well as in the field. | UN | وسوف يمكن ذلك الشعبة من القيام بمراجعة حسابات كل المعاملات المتصلة بعمليات حفظ السلم في المقر وكذلك في الميدان. |
This cooperation has continued at the political level as well as in the field. | UN | وقد استمر ذلك التعاون على المستوى السياسي، وكذلك في الميدان. |
25.11 The Emergency Relief Coordinator/Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs provides overall direction, management and policy guidance to the Department through its offices in New York and Geneva, as well as in the field. | UN | ٢٥-١١ يقوم منسق عمليات اﻹغاثة في حالات الطوارئ/ وكيل اﻷمين العام للشؤون اﻹنسانية بتوفير التوجيه واﻹدارة والتوجيه السياسي عموما لﻹدارة عن طريق مكتبيها في نيويورك وجنيف، وكذلك في الميدان. |
During the visit, an understanding was reached on the need to coordinate activities related to the problem of terrorism as well as in the field of regional cooperation. | UN | وأثناء الزيارة تم التوصل إلى تفاهم على الحاجة إلى تنسيق الأنشطة المتعلقة بمشكلة الإرهاب وكذلك في مجال التعاون الإقليمي. |
He has taught in the areas of diplomatic practice, the pacific settlement of international disputes and the law of the sea, and he has published extensively in these areas, as well as in the field of human rights. | UN | وقــد قـــام بالتدريس في مجالات الممارسة الدبلوماسية والتسوية السلمية للمنازعات الدولية وقانــون البحـــار، ونشـر باستفاضة في هذه المجالات، وكذلك في مجال حقوق اﻹنسان. |
The CoE Advisory Committee also noted positive developments at the legislative level, in particular as regards the use of minority languages in the public sphere, as well as in the field of education. | UN | ولاحظت اللجنة الاستشارية للمجلس التطورات الإيجابية الحاصلة في المجال التشريعي، وبخاصة فيما يتعلق باستخدام لغات الأقليات في المجال العام، وكذلك في مجال التعليم. |
Brazil remains ready to contribute to initiatives carried out by the Human Rights Council within the framework of the World Program for Human Rights Education, as well as in the field of international cooperation on human rights. | UN | وستظل البرازيل مستعدة للمساهمة في المبادرات التي يضطلع بها مجلس حقوق الإنسان ضمن إطار البرنامج العالمي للتثقيف في مجال حقوق الإنسان، وكذلك في مجال التعاون الدولي بشأن حقوق الإنسان. |
This must occur in all fields of our activities, be they political, economic or social, as well as in the field of strengthening observance of international law. | UN | ولا بد أن يحــدث هــذا فــي جميع ميادين أنشطتنا سواء أكانت سياسية أم اقتصادية أم اجتماعية، وكذلك في ميدان تعزيز مراعاة القانون الدولي. |
We would like to commend the Agency for the intense activity it has carried out in this area, as well as in the field of preventing illicit trafficking in nuclear materials. | UN | ونود أن نثني على النشاط المكثف الذي قامت به الوكالة في هذا المجال، وكذلك في ميدان منع الاتجار غير المشروع في المواد النووية. |
The gender equality perspective has also been written into the programme as one of the criteria that counties are to take into account when drafting their regional implementation plans, as well as in the field of education and training. | UN | كذلك أدرج منظور المساواة بين الجنسين في البرنامج باعتباره أحد المعايير التي يتعين على المقاطعات مراعاتها عند صياغة خططها الإقليمية للتنفيذ، وكذلك في ميدان التعليم والتدريب. |
At United Nations Headquarters, as well as in the field, collaboration between the Commission and the United Nations is strong. | UN | والتعاون قوي بين الأمم المتحدة واللجنة في مقر الأمم المتحدة وفي الميدان. |
Yet, there is a need to strengthen further mechanisms for coordination, consultation and cooperation in the respective headquarters as well as in the field. | UN | ومع ذلك، فهناك حاجة الى زيادة تعزيز آليات التنسيق والتشاور والتعاون في المقار وفي الميدان. |
The Inspector and the research team conducted interviews at the headquarters of some of them, as well as in the field. | UN | وأجرى المفتش وفريق البحث مقابلات في مقرات بعض منها، كما في الميدان. |
I salute the staff members of the Organization -- at Headquarters as well as in the field -- for their dedication, commitment and hard work. | UN | وإنني أُحيي موظفي المنظمة - سواء في المقر أو في الميدان - على تفانيهم، والتزامهم، واجتهادهم في العمل. |
16. Trained military personnel were needed at Headquarters as well as in the field. | UN | ٦١ - والموظفون العسكريون المتدربون لازمون للمقر والميدان على السواء. |