The Commission realizes that the crisis needs urgent and concrete action by national Governments as well as international organizations in order to implement chapter 18 of Agenda 21, particularly by supporting developing countries. | UN | ١٣٥ - وتسلم اللجنة بأن اﻷزمة تقتضي من الحكومات الوطنية وكذلك المنظمات الدولية اتخاذ إجراءات عاجلة وملموسة لتنفيذ الفصل ١٨ من جدول أعمال القرن ٢١، ولا سيما بدعم البلدان النامية. |
The first technical expert meeting on ADAM, held in Sofia in March 2005, established ADAM focal points at the national and agency levels in both donor and beneficiary countries, as well as international organizations. | UN | وعقد أول اجتماع خبراء تقني بشأن الآلية المؤتمتة في صوفيا في آذار/مارس 2005، وأنشأ جهات وصل محورية على الصعيد الوطني وعلى صعيد الوكالات في البلدان المانحة والمستفيدة، وكذلك المنظمات الدولية. |
UNEP programmes in capacity-building are conducted in association and collaboration with several agencies and bodies of the United Nations system as well as international organizations and universities and professional bodies. | UN | وينفذ برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة برامجه في مجال بناء القدرات بالاشتراك والتعاون مع العديد من وكالات وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة، فضلا عن المنظمات الدولية والجامعات والهيئات المهنية. |
Cooperation between developing and developed countries, as well as international organizations and NGOs would be crucial. | UN | وقال إن التعاون بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة، فضلا عن المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية، سيكون حاسما. |
The Strategy was developed through a participatory process involving governments, educational institutions, NGOs and other stakeholders of the UNECE region as well as international organizations. | UN | 2- وتم إعداد الاستراتيجية عبر عملية تشاركية ضمت حكومات ومؤسسات تعليمية ومنظمات غير حكومية وغيرها من أصحاب المصلحة في منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا فضلاً عن المنظمات الدولية. |
The result is increased cooperation among specialized services and bodies of different States, as well as international organizations. | UN | وكانت النتيجة أن نما التعاون بين الخدمات المتخصصة والهيئات التابعة لمختلف الدول وللمنظمات الدولية أيضا. |
Moreover, it must be recognized that States, as well as international organizations, might have legitimate reasons for wishing to protect sensitive information or sources. | UN | وعلاوة على ذلك ، يجب الاعتراف بأن الدول وكذلك المنظمات الدولية قد تكون لديها أسباب مشروعة لرغبتها في حماية المعلومات الحسﱠاسة أو المصادر . |
The democratization process should be encouraged. Development assistance to South Africa at the bilateral and multilateral levels should be a priority item on the agenda of the States that were able to do so as well as international organizations. | UN | ولا بد من تشجيع عملية إرساء الديمقراطية، ومن أن يكون تقديم المساعدة اﻹنمائية على الصعيدين الثنائي والمتعدد اﻷطراف لجنوب افريقيا بندا له اﻷولوية في جداول أعمال الدول القادرة على ذلك وكذلك المنظمات الدولية. |
The democratization process should be encouraged. Development assistance at the bilateral and multilateral levels to South Africa should be a priority item on the agenda of the States which are able to do so as well as international organizations. | UN | ولا بد من تشجيع عملية إرساء الديمقراطية، ومن أن يكون تقديم المساعدة اﻹنمائية على الصعيدين الثنائي والمتعدد اﻷطراف لجنوب افريقيا بندا له اﻷولوية في جداول أعمال الدول القادرة على ذلك وكذلك المنظمات الدولية. |
All stakeholders, in both the private and public sectors, as well as international organizations and United Nations agencies, should provide for the full participation, equality and empowerment of persons with disabilities on the African continent. | UN | وينبغي لجميع أصحاب الشأن في القطاعين العام والخاص على حد سواء، وكذلك المنظمات الدولية ووكالات الأمم المتحدة، العمل من أجل المشاركة الكاملة للأشخاص ذوي الإعاقة في القارة الأفريقية، ومساواتهم، وتمكينهم. |
In that capacity, we urge transit countries and their main neighbours, as applicable, as well as international organizations and the most developed countries, to increase their commitment to implement the Almaty Programme of Action, addressing the special needs of landlocked developing countries within a new global framework for transit transport cooperation. | UN | وبهذه الصفة، نهيب بدول المرور العابر وجيرانها الرئيسيين وكذلك المنظمات الدولية والبلدان المتقدمة أن تعزز، حسب الاقتضاء، التزامها بتنفيذ برنامج عمل ألماتي وتلبية الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية في إطار عالمي جديد للتعاون في مجال النقل العابر. |
Attacks have predominantly affected northern Nigeria, and targets over the past year have included Government institutions, security forces and places of worship, as well as international organizations. | UN | لقد أثرت الهجمات تأثيرا كبيرا بشمال نيجيريا، وشملت الأهداف خلال العام الماضي المؤسسات الحكومية، وقوات الأمن، وأماكن العبادة، فضلا عن المنظمات الدولية. |
However, in order to fulfil its noble tasks and responsibilities, the Scientific Committee needed the support of all Member States and of other United Nations bodies, as well as international organizations. | UN | غير أن وفاء اللجنة بمهامها ومسؤولياتها النبيلة يحتاج إلى الدعم من كل الدول الأعضاء ومن سائر هيئات الأمم المتحدة، فضلا عن المنظمات الدولية. |
UNHCR also strives to promote its anti-xenophobic efforts in developing countries, forging closer partnerships with academia and other elements of civil society, as well as international organizations. | UN | وتسعى المفوضية أيضا إلى تعزيز جهودها لمكافحة كراهية الأجانب في البلدان النامية، منشئة شراكات أوثق مع المؤسسات الأكاديمية وغيرها من عناصر المجتمع المدني، فضلا عن المنظمات الدولية. |
To meet liabilities and exercise the rights of the Republic of Armenia stipulated by International treaties with respect to customs related issues, promote cooperation with Customs Authorities and other authorized bodies of foreign States, as well as international organizations dealing with customs related issues. | UN | :: الوفاء بالتزامات جمهورية أرمينيا وممارسة حقوقها المنصوص عليها في المعاهدات الدولية فيما يتعلق بالمسائل المتصلة بالجمارك، وتعزيز التعاون مع سلطات الجمارك والهيئات الأخرى المرخص لها في الدول الأجنبية، فضلا عن المنظمات الدولية التي تتعامل مع المسائل المتصلة بالجمارك. |
In that regard, UNCTAD collaborates closely with national governments, development partners, and regional as well as international organizations to build synergies around its interventions, for more effective development results. | UN | ويتعاون الأونكتاد في هذا الصدد تعاوناً وثيقاً مع الحكومات الوطنية والشركاء في التنمية والمنظمات الإقليمية فضلاً عن المنظمات الدولية بغية تحقيق تضافر الطاقات حول ما يقوم به من تدخلات من أجل تحقيق نتائج إنمائية فعالة. |
30. Stresses that Governments, as well as international organizations, should extend technical assistance to developing countries to enable them to participate more effectively in the international trading system; | UN | ٣٠ - تؤكد أنه ينبغي للحكومات، وللمنظمات الدولية أن تقدم المساعدة التقنية إلى البلدان النامية لتمكينها من المشاركة بصورة أكثر فعالية في النظام التجاري الدولي؛ |
It prepares the national reports on the implementation of United Nations multilateral conventions and collaborates with all democratic national institutions and foundations as well as international organizations accredited in the country. | UN | ويُعد المركز التقارير الوطنية عن تنفيذ اتفاقيات الأمم المتحدة المتعددة الأطراف ويتعاون مع جميع المؤسسات الديمقراطية الوطنية ومع المنظمات الدولية المعتمدة في البلد. |
Many of these activities are carried out in close collaboration with national institutions from the region as well as international organizations such as the Inter-American Development Bank (IDB), IOM and the United Nations Population Fund (UNFPA). | UN | ويجري تنفيذ العديد من هذه الأنشطة بالتعاون الوثيق مع المؤسسات الوطنية من المنطقة فضلا عن منظمات دولية من قبيل مصرف التنمية لبلدان أمريكية والمنظمة الدولية للهجرة وصندوق الأمم المتحدة للسكان. |
IV. It is in the interest of Serbia and all other countries, particularly those in the region, as well as international organizations deployed in Kosovo, to participate and make their full contribution to the international investigation aimed at establishing the truth. | UN | رابعاً - من مصلحة صربيا وجميع البلدان الأخرى، ولا سيما بلدان المنطقة، إلى جانب المنظمات الدولية المنتشرة في كوسوفو، أن تشارك وتقدم مساهمتها الكاملة في التحقيق الدولي الرامي إلى تقرير الحقيقة. |
Competition authorities of Australia, Germany and Norway as well as international organizations such as the OECD, UNCTAD and InWent Capacity Building International have also hosted training courses for the Commission. | UN | وقامت أيضاً السلطات المعنية بالمنافسة في أستراليا وألمانيا والنرويج، فضلاً عن منظمات دولية مثل منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والأونكتاد والمؤسسة الدولية لبناء القدرات " InWent " باستضافة دورات تدريبية لفائدة اللجنة. |
The project is projected to include some 60 research institutions worldwide as well as international organizations such as IOC. IX. Conservation and management of fishery resources | UN | ومن المتوقع أن يضم المشروع 60 مؤسسة بحثية في أنحاء العالم وكذلك منظمات دولية مثل اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية. |